>Военный энциклопедический словарь, 1986 г.
>Статья "Армейская группа" заканчивается предложением:
>"На некоторых фронтах А.г. наз. опер. группами."
В СВЭ, т. 1, стр. 239 в соответствующей статье тоже есть эта фраза, но она ею не заканчивается.
"Нем.-фаш. командование часто создавало А. г. для ведения наступ. действий на направлениях гл. ударов. В их состав нередко выделялась бОльшая часть сил группы армий. В июне 1942 на А. г. "Вейхс" в составе 2-й и 4-й танк. нем.-фаш. и 2-й венг. армий возлагалась задача прорвать фронт обороны сов. войск и овладеть Воронежем". Далее приводятся еще примеры армейских групп с их составом, но это только Armeegruppe.
Т.е. выделялась особенность немецких армейских групп.
>>Для переводчиков это синонимы.
>
>>Военный энциклопедический словарь, 1986 г.
>>Статья "Армейская группа" заканчивается предложением:
>>"На некоторых фронтах А.г. наз. опер. группами."
>
>В СВЭ, т. 1, стр. 239 в соответствующей статье тоже есть эта фраза, но она ею не заканчивается.
>"Нем.-фаш. командование часто создавало А. г. для ведения наступ. действий на направлениях гл. ударов. В их состав нередко выделялась бОльшая часть сил группы армий. В июне 1942 на А. г. "Вейхс" в составе 2-й и 4-й танк. нем.-фаш. и 2-й венг. армий возлагалась задача прорвать фронт обороны сов. войск и овладеть Воронежем". Далее приводятся еще примеры армейских групп с их составом, но это только Armeegruppe.
>Т.е. выделялась особенность немецких армейских групп.
>>"Нем.-фаш. командование часто создавало А. г. для ведения наступ. действий на направлениях гл. ударов. В их состав нередко выделялась бОльшая часть сил группы армий. В июне 1942 на А. г. "Вейхс" в составе 2-й и 4-й танк. нем.-фаш. и 2-й венг. армий возлагалась задача прорвать фронт обороны сов. войск и овладеть Воронежем". Далее приводятся еще примеры армейских групп с их составом, но это только Armeegruppe.
>
>>Т.е. выделялась особенность немецких армейских групп.
>
>Но это была "Armeegruppe Weichs".
Так я об этом и пишу. То, что у немцев называли Armeegruppe, то переводили как "армейская группа", а то, что Armeeabteilung - как "оперативная группа".