От Паршев
К Chestnut
Дата 23.05.2011 23:00:11
Рубрики 11-19 век;

То есть фраза таки современная событиям? (-)


От Chestnut
К Паршев (23.05.2011 23:00:11)
Дата 24.05.2011 12:24:25

с разрывом в пару-тройку десятилетий

и переданная со слухов, а не свидетелем или со слов конкретного свидетеля

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Паршев
К Chestnut (24.05.2011 12:24:25)
Дата 24.05.2011 19:29:16

Re: с разрывом...

>и переданная со слухов, а не свидетелем или со слов конкретного свидетеля

неужели так и было написано, что с неконкретных слухов?

От Chestnut
К Паршев (24.05.2011 19:29:16)
Дата 24.05.2011 19:32:57

Re: с разрывом...

>>и переданная со слухов, а не свидетелем или со слов конкретного свидетеля
>
>неужели так и было написано, что с неконкретных слухов?

написано "говорят, что сказал" (во всяком случае в английском переводе, латинского оригинала я не видел)

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Паршев
К Chestnut (24.05.2011 19:32:57)
Дата 24.05.2011 19:40:57

Re: с разрывом...


>написано "говорят, что сказал" (во всяком случае в английском переводе, латинского оригинала я не видел)

ну раз "говорят" - значит верные люди.

От Chestnut
К Паршев (24.05.2011 19:40:57)
Дата 24.05.2011 19:43:41

не обязательно


>>написано "говорят, что сказал" (во всяком случае в английском переводе, латинского оригинала я не видел)
>
>ну раз "говорят" - значит верные люди.

говорить могут много чего

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Паршев
К Chestnut (24.05.2011 19:43:41)
Дата 24.05.2011 20:11:44

Re: не обязательно


>говорить могут много чего

да, помогла бы аутентичная аудиозапись