От ARTHURM
К ZIL
Дата 22.06.2011 14:51:34
Рубрики Современность; ВВС;

Томкэт

специально интересовался переводом (не манул ли). Двухтомный кирпич Миллера дает перевод "самец кота". Т е по русски просто кот.

С уважением

От Lazy Cat
К ARTHURM (22.06.2011 14:51:34)
Дата 22.06.2011 15:20:38

Re: Там видимо акцентация на дикость и мужской пол кота...

>специально интересовался переводом (не манул ли). Двухтомный кирпич Миллера дает перевод "самец кота". Т е по русски просто кот.

В русском это не так выражено. Близко я думаю слово "кошак" или "котяра"

От Robert
К ARTHURM (22.06.2011 14:51:34)
Дата 22.06.2011 15:04:13

Ре: Томкэт

Зверь дакой дикий, кошачьей породы. Или истребитель Ф-14. Или софт для Апаша:

http://tomcatbook.brittainweb.org/images/tomcat-tdg-large-1sted.jpg



От bedal
К ARTHURM (22.06.2011 14:51:34)
Дата 22.06.2011 14:59:51

это уличный кот в противовес домашней кошечке pussy cat (-)


От Hokum
К bedal (22.06.2011 14:59:51)
Дата 24.06.2011 03:29:28

Причем сексуально озабоченный

Думаю, ближайший по смыслу перевод - "мартовский кот".