>Полковник ВС Кореи прямо сказал: российский авиапроизводитель. Что здесь можно перепутать? Неправильно перевести с корейского на английский?
>Все вышесказанное усугублялось отвратительной организацией.
Тоесть вас не смущает, что это пока единственное сообщение за полгода проведения конкурса в непрофильной газете?
Все остальные об этом пока молчат.
Полковник мог сказать, что угодно или вообще ничего не говорить, а журналит мог творчески отредактировать его слова или молчание.
В отечественной прессе вы с этим никогда не сталкивались?
>Тоесть вас не смущает, что это пока единственное сообщение за полгода проведения конкурса в непрофильной газете?
Вы все же прочитайте статью, что ли. Сказанно недвусмысленно:
Earlier in the day, DAPA spokesman Son Hyeong-yeong announced that his agency has eased the criteria to allow more companies to bid for the FX-III project, under which Korea will purchase 60 high-end fighters with a budget of 8.29 trillion won ($7.86 billion).
"Ранее этим днем, пресс-секретарь DAPA Сон Хйонг-йонг объявил, что его агенство внесли послабления в критерии [участия в тендере] для того, что бы допустить больше компаний принять участие в тендере на проект FX-III..."
>Тоесть вас не смущает, что это пока единственное сообщение за полгода проведения конкурса в непрофильной газете?
>Все остальные об этом пока молчат.
В принципе, этому могут быть рациональные объяснения и бритва Оккама их не вырезает.
>Полковник мог сказать, что угодно или вообще ничего не говорить, а журналит мог творчески отредактировать его слова или молчание.
>В отечественной прессе вы с этим никогда не сталкивались?
Когда отечественная пресса выдаёт неназванные Вами манёвры, она пишет: по данным из компетентных источников... Здесь же имеем конкретное лицо с указанием фамилии, звания и должности. То есть, если выяснится, что на самом деле всё не так, то или полковник пострадает за болтовню, или газета за клевету. С чего бы так подставляться?
Все вышесказанное усугублялось отвратительной организацией.