От Андрей Белов
К Presscenter
Дата 24.10.2011 19:59:08
Рубрики 11-19 век;

Re: Конечно же...

>>Но в конце концов все претензии к нему свелись к трем пунктам:
>>- увлечение Гумилевым.
>
>Для худлита эта претензия смешна, а для исторического худлита - критична, ибо историчность нивелируется гумилевщиной.

>>- трудный для понимания язык (свой непохожий).
>
>Абсолютно и окончательно достаточное полноценное основание для кошкинского определения, увы.

если бы я читал руководство по боевому применению технических средств (РБИТС) - я бы с определением господина Кошкина двумя руками согласился.
Гуманитариям же нравится - и стиль и изложение.
Но лучше почитайте - потом оцените.

>>- много вопросов не разжевано для обывателя в удобоваримой форме , а приходится додумывать самому , чего делать абсолютно не хочется.
>
>Ну вообще-то произведение искусства не предполагает разжевывание. Оно воспринимается несколько иначе. Иной вопрос в том, что вообще-то писать в неудобной для читателя форме как-то вот не является признаком хорошей литературы. Плохие авторы объясняют это униальностью свого стиля и тем, что он так видит))

Во времена господина Балашова публика отличала Маринину и чтиво из прачечной про очередной ментовский беспредел от уникального стиля автора.
Доказывать сегодня что это Разные вещи - бесполезно.
Обыдлячивание худ.литературы есть процесс естественной. Деградация общества потреблядства - что поделаешь. Все поставлены на одну линию.

Балашов много работал с былинами - вот и стиль сложнопонимаемый.
И свой язык изложения изобрел. Критики про него тогда много интересного писали.

От Presscenter
К Андрей Белов (24.10.2011 19:59:08)
Дата 24.10.2011 21:03:47

Re: Конечно же...

>если бы я читал руководство по боевому применению технических средств (РБИТС) - я бы с определением господина Кошкина двумя руками согласился.

Для начала согласитесь двумя руками с тем, что как только писатель выводит на бумаге первую строчку, он должен принять за должное, что оценить написанное им как КГ/АМ - есть неотъемлемое право читателя.

>Гуманитариям же нравится - и стиль и изложение.

Я в курсе.Я даже в курсе, что сильно не всем. И в отношении стиля, и изложения. Краткую лекцию о том как формировался в советской литературе "стиль Балашова", и в чьей среде он получал популярность в первую очередь - я опущу.

>Но лучше почитайте - потом оцените.

Читал и не раз. Причем практически все - еще до издания книг (те в журнальных вариантах, если кто не в курсе - была такая практика в советское время). После "Степного пролога" понял, что больше не могу. То ли образование не позволяло, то ли мои мозги были недостаточно изысканны для осознания и восприятия.


>Во времена господина Балашова публика отличала Маринину и чтиво из прачечной про очередной ментовский беспредел от уникального стиля автора.

Времена господина Балашова начались много ранее Марининой, если кто не в курсе. И популярность его в советское (прежде всего) время объясняется множеством факторов, одним из главных при этом был не псевдоуникальность стиля и изложения (ИМХО, он так же плохо владеет русским языком, как Солженицын), а тот простой факт, что в общем-то "на тему" у нас вообще было сравнительно мало литературы.

>Доказывать сегодня что это Разные вещи - бесполезно.

Ну и не доказывайте. Но если чтиво насытить отчасти древнерусскими словами, прибавить несуществующие в навше фремя обороты, украсить все ликами с икон и православной благосностью, а также приправив доброй жменей почвенничества - чтиво таковым быть не перестанет. Разница в том, что Маринину можно читать в метро, а Балашова нельзя.

>Обыдлячивание худ.литературы есть процесс естественной. Деградация общества потреблядства - что поделаешь. Все поставлены на одну линию.

Вы так считаете? Жаль. Значит, Вы априори лишили себя возможности читать современную литературу (которая существует не только в России, кстати). Но тот факт, что Балашов считается многими очень хорошим писателем, ИМХО - факт тревожный.

>Балашов много работал с былинами - вот и стиль сложнопонимаемый.

Знаете, когда читатель восхищается "сложнопонимаемым" стилем - это значит, что лично он считает: вот вы все тупые, а я страсть какой умный, какие вещи я понимаю! ИМХО, язык былин проще языка Балашова.

ЗЫ Все это, как всегда, когда речь идет о худпроизведении - это сплошное ИМХО.

От Ильдар
К Presscenter (24.10.2011 21:03:47)
Дата 24.10.2011 22:13:44

Re: Конечно же...

> Разница в том, что Маринину можно читать в метро, а Балашова нельзя.

Интересный критерий настоящей литературы. :D Толстого и Достоевского тоже в метро читаете (безотносительно таланта/бесталанности Балашова)?

--------------------
http://www.xlegio.ru

От Коля-Анархия
К Ильдар (24.10.2011 22:13:44)
Дата 25.10.2011 00:38:35

я многое читаю в метро... это не плюс и не минус... (-)


От Presscenter
К Ильдар (24.10.2011 22:13:44)
Дата 24.10.2011 23:39:12

Re: Конечно же...

>Интересный критерий настоящей литературы. :D Толстого и Достоевского тоже в метро читаете (безотносительно таланта/бесталанности Балашова)?

Вообще-то речь шла об ином, но неважно. У вас невероятно прекрасная ирония. Вы молодец. Это комплимент - поясняю, если вдруг опять не поймете.