От Пауль
К Гегемон
Дата 11.12.2011 22:34:32
Рубрики 11-19 век; WWII; Современность; Армия;

"Не всегда"

>Скажу как гуманитарий

>>Schwerpunkt это, грубо говоря, направление главного удара.
>
http://de.wiktionary.org/wiki/Schwerpunkt
>Т.е.:
>1. центр масс;
>2. приоритет (по степени важности).

См. английский перевод The Blitzkrieg legend Фризера (Алексей ее читал). В словарике немецких терминов Schwerpunkt переведен как point of main effort.

>С уважением
С уважением, Пауль.

От Паршев
К Пауль (11.12.2011 22:34:32)
Дата 12.12.2011 13:45:26

Re: "Не всегда"

>>Скажу как гуманитарий
>
>>>Schwerpunkt это, грубо говоря, направление главного удара.
иногда "ключ позиции", а вообще по-моему термин довольно общий, "важный пункт".

От Пауль
К Паршев (12.12.2011 13:45:26)
Дата 12.12.2011 19:06:47

Re: "Не всегда"

>>>Скажу как гуманитарий
>>
>>>>Schwerpunkt это, грубо говоря, направление главного удара.
>иногда "ключ позиции", а вообще по-моему термин довольно общий, "важный пункт".

Это вы как знаток немецких текстов пишете?

С уважением, Пауль.

От Паршев
К Пауль (12.12.2011 19:06:47)
Дата 12.12.2011 19:29:39

Re: "Не всегда"

>>>>Скажу как гуманитарий
>>>
>>>>>Schwerpunkt это, грубо говоря, направление главного удара.
>>иногда "ключ позиции", а вообще по-моему термин довольно общий, "важный пункт".
>
>Это вы как знаток немецких текстов пишете?

а что, неправильно?

От Гегемон
К Пауль (11.12.2011 22:34:32)
Дата 11.12.2011 23:10:40

Re: "Не всегда"

Скажу как гуманитарий

>>>Schwerpunkt это, грубо говоря, направление главного удара.
>>
http://de.wiktionary.org/wiki/Schwerpunkt
>>Т.е.:
>>1. центр масс;
>>2. приоритет (по степени важности).
>См. английский перевод The Blitzkrieg legend Фризера (Алексей ее читал). В словарике немецких терминов Schwerpunkt переведен как point of main effort.
Т.е. "точка (приложения) основных усилий".
Давайте вообще посмотрим, какие бывают слова с "шверпунктом"
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/de-ru/Schwerpunkt?searchMode=Phrases
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/de-ru/Schwerpunkt?searchMode=Phrases&pageNumber=2

>>С уважением
>С уважением, Пауль.
С уважением

От Пауль
К Гегемон (11.12.2011 23:10:40)
Дата 11.12.2011 23:28:38

Re: "Не всегда"

>Скажу как гуманитарий

>>См. английский перевод The Blitzkrieg legend Фризера (Алексей ее читал). В словарике немецких терминов Schwerpunkt переведен как point of main effort.
>Т.е. "точка (приложения) основных усилий".

Именно. Ни под один из приведенных вами пунтктов не походит.

>Давайте вообще посмотрим, какие бывают слова с "шверпунктом"
>
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/de-ru/Schwerpunkt?searchMode=Phrases
> http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/de-ru/Schwerpunkt?searchMode=Phrases&pageNumber=2

Надо смотреть в интересующей нас области - военно-исторической.

>С уважением
С уважением, Пауль.

От объект 925
К Пауль (11.12.2011 23:28:38)
Дата 12.12.2011 10:41:11

Ре: "Не всегда"

>>>См. английский перевод Тхе Блитзкриег легенд Фризера (Алексей ее читал). В словарике немецких терминов Счверпункт переведен как поинт оф маин еффорт.
>>Т.е. "точка (приложения) основных усилий".
>
>Именно. Ни под один из приведенных вами пунтктов не походит.
+++++
http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/2268238.htm
Ну как же не подходит. "Центр тяжести" и есть.
Помните мультик про Архимеда "дайте мне точко опоры и я переверну весь мир".
Ето все одно и тоже (я про смысл, а не про физику). И Неваляшка тоже имеет свой "шверпункт".
Алеxей

От Пауль
К объект 925 (12.12.2011 10:41:11)
Дата 12.12.2011 19:15:43

Ре: "Не всегда"

>>>>См. английский перевод Тхе Блитзкриег легенд Фризера (Алексей ее читал). В словарике немецких терминов Счверпункт переведен как поинт оф маин еффорт.
>>>Т.е. "точка (приложения) основных усилий".
>>
>>Именно. Ни под один из приведенных вами пунтктов не походит.
>+++++
>
http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/2268238.htm
>Ну как же не подходит. "Центр тяжести" и есть.

Т.е. Клаузевиц, когда писал о "шверпунктах", он о центрах тяжести писал? )

>Алеxей
С уважением, Пауль.

От Гегемон
К Пауль (11.12.2011 23:28:38)
Дата 11.12.2011 23:44:04

Re: "Не всегда"

Скажу как гуманитарий

>>>См. английский перевод The Blitzkrieg legend Фризера (Алексей ее читал). В словарике немецких терминов Schwerpunkt переведен как point of main effort.
>>Т.е. "точка (приложения) основных усилий".
>Именно. Ни под один из приведенных вами пунтктов не походит.
Между прочим, эти приведенны мной значения дает немецкий словарь. Все наши переводы в разных случаях словоупотребления - попытки найти отечественный эквивалент, а не перевод понятия.

>>Давайте вообще посмотрим, какие бывают слова с "шверпунктом"
>>
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/de-ru/Schwerpunkt?searchMode=Phrases
>> http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/de-ru/Schwerpunkt?searchMode=Phrases&pageNumber=2
>Надо смотреть в интересующей нас области - военно-исторической.
А что тут смотреть? Punkt = "точка", все прочие знанения - производные. "Направление" будет Richtung.

>>С уважением
>С уважением, Пауль.
С уважением

От Рядовой-К
К Гегемон (11.12.2011 23:44:04)
Дата 12.12.2011 00:56:36

Присоединяюсь к мнению Гегемона


>А что тут смотреть? Punkt = "точка", все прочие знанения - производные. "Направление" будет Richtung.

Шверпункт это именно что "точка приложения основных усилий". А то, что "точка" может иметь вид не совсем точки, а некоей "области" вытянутой в какую-то сторону, а то и вовсе "кляксы классической формы" - уже не важно.
Года два-три назад на Форуме была выложена тактическая задача из ж-ла Армор. Так там взятие одной из пяти высоток в пустыне решало кому быть победителем во встречном бою. Вполне себе случай шверпункта.

http://www.ryadovoy.ru

От Strannic
К Рядовой-К (12.12.2011 00:56:36)
Дата 12.12.2011 01:53:39

Re: Присоединяюсь к...

>Года два-три назад на Форуме была выложена тактическая задача из ж-ла Армор. Так там взятие одной из пяти высоток в пустыне решало кому быть победителем во встречном бою. Вполне себе случай шверпункта.

А не могли бы дать линк? Интересно почитать.
PS Поиском не нашёл.

От Рабочий
К Strannic (12.12.2011 01:53:39)
Дата 12.12.2011 17:01:27

Там не о шверпункте, а совсем о другом.

Привет всем.

Тактическая задача от уч. Dargot, 2004 г.
Там было несколько веток с обсуждением.

Рабочий.