>Официальное название в Израиле самолета было "Sakeen", что в переводе с иврита на идиш и есть "мессер" :-)
Не с иврита на идиш, а наоборот, с немецкого/идиш на иврит. А в документах девайс именовался "Ме-109".
>Не с иврита на идиш, а наоборот, с немецкого/идиш на иврит. А в документах девайс именовался "Ме-109".
Я имел ввиду "Sakeen" - на иврите, а "мессер" - на идише, а Вы что имели ввиду? :-)
'С утра никогда не знаешь - какой рядовой тебя сегодня уволит'