От ЖУР
К All
Дата 16.01.2012 23:36:06
Рубрики WWII; 1941;

Просьба к немецкоговорящим перевести фразу из ЖБД

как можно более точно

Kampfgr.Westhoven übernimmt entsprechend Fortschreiten den Angriffs Flankenschutz Linie: Muttalova - Akkolovo - Martsino -Sjamelevo - Mal.Paritzo.


ЖУР

От VIM
К ЖУР (16.01.2012 23:36:06)
Дата 19.01.2012 10:54:38

Перевожу

>как можно более точно
с точным военным смыслом
>Kampfgr.Westhoven übernimmt entsprechend Fortschreiten den Angriffs Flankenschutz Linie: Muttalova - Akkolovo - Martsino -Sjamelevo - Mal.Paritzo.
При развитии наступления боевая группа Вестхофен обеспечивает фланг занятием рубежа Му́ттолово, Акколово, Марцино,
Сямелево, Малые Парицы.

>ЖУР
С уважением, ВИ

От ЖУР
К VIM (19.01.2012 10:54:38)
Дата 19.01.2012 12:14:31

Спасибо. (-)


От AT
К ЖУР (16.01.2012 23:36:06)
Дата 17.01.2012 01:16:44

В тексте ошибка.

Правильно: entsprechend Fortschreiten des Angriffs

От PK
К AT (17.01.2012 01:16:44)
Дата 17.01.2012 02:21:18

Опа! ошибочку зевнул-с, пардон

>Правильно: entsprechend Fortschreiten des Angriffs

Скажиите, уважаемый ЖУР, а последняя буква в Angriffs - точно "s" а не "e"? Потому что если "е" то это может быть "der Angriffe" (или даже "den Angriffe" если автор поляк или баварец и(или) пьяный) что есть множественное число, "согласно продвижению атак", и последующий список н.п. становится немного похож именно на перечисление этих самых атак, который логично вести в порядке их проведения.

От ЖУР
К PK (17.01.2012 02:21:18)
Дата 17.01.2012 02:27:40

Re: Опа! ошибочку...

>>Правильно: entsprechend Fortschreiten des Angriffs
>
>Скажиите, уважаемый ЖУР, а последняя буква в Angriffs - точно "s" а не "e"? Потому что если "е" то это может быть "der Angriffe" (или даже "den Angriffe" если автор поляк или баварец и(или) пьяный) что есть множественное число, "согласно продвижению атак", и последующий список н.п. становится немного похож именно на перечисление этих самых атак, который логично вести в порядке их проведения.


Там такая же фигня с буквой. Хотя мне кажется больше на s похоже.

ЖУР

От PK
К ЖУР (17.01.2012 02:27:40)
Дата 17.01.2012 02:52:25

а нельзя ли посмотреть оригинальную картинку? (-)


От ЖУР
К PK (17.01.2012 02:52:25)
Дата 17.01.2012 20:43:21

Re: а нельзя...


[82K]



Там все таки "S".


ЖУР

От ЖУР
К AT (17.01.2012 01:16:44)
Дата 17.01.2012 01:28:38

Спасибо. В оригинале буква "плывет" -непонятно точно какая

>Правильно: entsprechend Fortschreiten des Angriffs

Это принципиально?

ЖУР

От AT
К ЖУР (17.01.2012 01:28:38)
Дата 17.01.2012 01:30:19

Не принципиально (-)


От PK
К ЖУР (16.01.2012 23:36:06)
Дата 17.01.2012 00:17:21

Re: Просьба к...

Согласно прохождению(продвижению) атаки(наступления), боевая группа Westhoven занимает (досл. перенимает, но не указано у кого так что "занимает впервые") оборону флангов по линии: Мутталова-Акколово-Марцино-Сямелево-Малое Парицо.

Westhoven вероятно фамилия командира. "Группа Венка", гыгыц.

>Kampfgr.Westhoven übernimmt entsprechend Fortschreiten den Angriffs Flankenschutz Linie: Muttalova - Akkolovo - Martsino -Sjamelevo - Mal.Paritzo.




От ЖУР
К PK (17.01.2012 00:17:21)
Дата 17.01.2012 00:29:09

Спасибо

>Согласно прохождению(продвижению) атаки(наступления), боевая группа Westhoven занимает (досл. перенимает, но не указано у кого так что "занимает впервые") оборону флангов по линии: Мутталова-Акколово-Марцино-Сямелево-Малое Парицо.

Интересует вот что. В этой фразе обеспечение фланга вдоль линии подразумевает движение по ней(через указанные пункты)?

>Westhoven вероятно фамилия командира. "Группа Венка", гыгыц.

Да это комполка и соответственно командир БГ.


ЖУР

От PK
К ЖУР (17.01.2012 00:29:09)
Дата 17.01.2012 00:52:50

Re: Спасибо

>>Согласно прохождению(продвижению) атаки(наступления), боевая группа Westhoven занимает (досл. перенимает, но не указано у кого так что "занимает впервые") оборону флангов по линии: Мутталова-Акколово-Марцино-Сямелево-Малое Парицо.
>Интересует вот что. В этой фразе обеспечение фланга вдоль линии подразумевает движение по ней(через указанные пункты)?

Нет, не обязательно означает. Линия может быть чисто виртуальной, "Линия Архангельск-Астрахань". А может быть продвижение по этим нас. пунктам и шли. По карте смотреть не пробовали?

Порядок продвижения обозначен в предложении словами entsprechend Fortschreiten den Angriffs - "Согласно прохождению(продвижению) атаки(наступления)" ну то есть явно никак не обезначен. Такая немецкая витеиватость.



От ЖУР
К PK (17.01.2012 00:52:50)
Дата 17.01.2012 01:00:02

Re: Спасибо

>Нет, не обязательно означает. Линия может быть чисто виртуальной, "Линия Архангельск-Астрахань". А может быть продвижение по этим нас. пунктам и шли. По карте смотреть не пробовали?

Линия не виртуальная. И после выполнения приказа в каждом из указанных нп. (кроме последнего) сидела усиленная мотопехотная рота из состава той самой БГ.
Т.е. могли идти через них (оставляя эти роты) либо идти по параллельной дороге отряжая на каждом из поворотов к этим нп. по роте для создания "завесы" на протяжении этой линии.

>Порядок продвижения обозначен в предложении словами entsprechend Fortschreiten den Angriffs - "Согласно прохождению(продвижению) атаки(наступления)" ну то есть явно никак не обезначен. Такая немецкая витеиватость.

Я так понимаю на наши деньги "по мере продвижения".


ЖУР