От yav
К Hokum
Дата 20.03.2012 20:40:49
Рубрики Искусство и творчество;

"монитор, процессор и винчестер" это не калька а прямое заимствование...


>Вопрос из той же оперы: почему в русском языке клавиатура, мышь и дисковод - перевод английских терминов, а монитор, процессор и винчестер - прямая калька с английского? Вроде бы пришли в язык одновременно и должны подчиняться одним и тем же правилам :)))

Калька - это дословный перевод иностранного термина на свой язык. например:
hydrogen - водород.