От Паршев
К Chestnut
Дата 28.03.2012 01:02:32
Рубрики WWII; 1917-1939;

Солоневич был прав - что все в Польше

всегда считали, что Польша действовала наилучшим и самым правильным образом.

"Народный социализм не может насытиться, это динамичное движение, вынужденное постоянно воевать и завоевывать" - всё ж таки "национал-социализм". В русском "народный социализм" - это нечто другое.

От Chestnut
К Паршев (28.03.2012 01:02:32)
Дата 31.03.2012 13:57:19

автор перевода благодарит за поправку (-)


От Chestnut
К Паршев (28.03.2012 01:02:32)
Дата 28.03.2012 01:47:20

Re: Солоневич был...

>всегда считали, что Польша действовала наилучшим и самым правильным образом.

>"Народный социализм не может насытиться, это динамичное движение, вынужденное постоянно воевать и завоевывать" - всё ж таки "национал-социализм". В русском "народный социализм" - это нечто другое.

да, "народовы" по польски это "национальный", "народный" будет "людовы"

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Антон П
К Chestnut (28.03.2012 01:47:20)
Дата 28.03.2012 14:48:35

Re: Солоневич был...

"Народовы соцьялизм" по-польски - это национал-социализм, или национальный социализм. У известной правой рок-группы "Хонор" была песня именно с таким названием

Козарска бригада креће преко Саве