От Михаил Лукин
К tevolga
Дата 11.02.2002 11:31:31
Рубрики 11-19 век; Армия; Загадки;

Re: О литературе:--))


>Надеюсь это не будет сочтено оффтопиком.:-))
>Во-первых, как сказал один из участников - на его книгах выросло не одно поколение милитаристов,

>Так как все-таки привильно:
>"Война и "Общество"" или "Война и "мирное время""?

"Война и Общество" (мiр). Можно по этому поводу подискутировать, конечно, но автор имел в виду именно это. Однозначно. Человеческие судьбы на фоне боевых действий. Никакого "мира", несмотря на устоявшеся взгляды. Есть еще устоявшиеся взгляд, что слово "звонить" произносится с ударением на первом слоге.
Источник самый что ни на есть авторитетный -- Илья Владимирович толстой, правнук писателя (выпускник, кстати, кадетского корпуса в Югославии), мой преподаватель на 1-2 курсах.


>C уважением к сообществу.
С уважением, Лукин,
http://www.kommersant.ru/

От tevolga
К Михаил Лукин (11.02.2002 11:31:31)
Дата 11.02.2002 11:36:57

Re: О литературе:--))



>>Надеюсь это не будет сочтено оффтопиком.:-))
>>Во-первых, как сказал один из участников - на его книгах выросло не одно поколение милитаристов,
>
>>Так как все-таки привильно:
>>"Война и "Общество"" или "Война и "мирное время""?
>
>"Война и Общество" (мiр). Можно по этому поводу подискутировать, конечно, но автор имел в виду именно это. Однозначно. Человеческие судьбы на фоне боевых действий. Никакого "мира", несмотря на устоявшеся взгляды. Есть еще устоявшиеся взгляд, что слово "звонить" произносится с ударением на первом слоге.

Ну так-то резко зачем:-)) Особенно про "звОнить"

>Источник самый что ни на есть авторитетный -- Илья Владимирович толстой, правнук писателя (выпускник, кстати, кадетского корпуса в Югославии), мой преподаватель на 1-2 курсах.

Если можно подробнее об авторитетности. Без всякой иронии - на чем строится такое утверждение?

C уважением к сообществу.

От Михаил Лукин
К tevolga (11.02.2002 11:36:57)
Дата 11.02.2002 11:51:13

Re: О литературе:--))

>>Источник самый что ни на есть авторитетный -- Илья Владимирович толстой, правнук писателя (выпускник, кстати, кадетского корпуса в Югославии), мой преподаватель на 1-2 курсах.
>
>Если можно подробнее об авторитетности. Без всякой иронии - на чем строится такое утверждение?

"Москва, не понял вопроса" (с). Аналогичная дискуссия о названии романа возникла на семинаре по русской литературе 117-й группы международного отделения факультета журналистики МГУ в октябре 1987 г. Преподаватель -- вышеупомянутый И.В.Толстой сообщил правду, сославшись при этом на прадедушку. То есть информация практически от автора.

Задумавшись над Вашим постингом, решил проверить. Спросил у своей сотрудницы -- кандидата филологических наук, диссертация как раз по "В&М". Ответ абсолютно тот же.

Ну если автор назвал свое произведение "Война и Общество", а потом в ходе реформ русского языка изначальное слово потерялось, что же делать-то? Не переименовывать же?

>C уважением к сообществу.
С уважением, Лукин,
http://www.kommersant.ru/

От tevolga
К Михаил Лукин (11.02.2002 11:51:13)
Дата 11.02.2002 11:58:20

Re: О литературе:--))

>"Москва, не понял вопроса" (с). Аналогичная дискуссия о названии романа возникла на семинаре по русской литературе 117-й группы международного отделения факультета журналистики МГУ в октябре 1987 г. Преподаватель -- вышеупомянутый И.В.Толстой сообщил правду, сославшись при этом на прадедушку. То есть информация практически от автора.

Так правнук слушал высказывание прадеда по этой теме? Или он пересказал чьи-то воспоминания?


>Ну если автор назвал свое произведение "Война и Общество", а потом в ходе реформ русского языка изначальное слово потерялось, что же делать-то? Не переименовывать же?

Некоторый дискомфорт вызывает то что когда в школе изучают это произведение ассоциации у современных детей не соответствуют замыслу автора - ну нет у нас слова мир-общество.

C уважением к сообществу.

От Михаил Лукин
К tevolga (11.02.2002 11:58:20)
Дата 11.02.2002 12:02:24

Re: О литературе:--))

>Так правнук слушал высказывание прадеда по этой теме? Или он пересказал чьи-то воспоминания?

Правнук ничего не пересказывал. Его спросили, как правильно называется роман прадедушки. Он по-военному четко и однозначно ответил "Война и мiр" == "Война и общество".

>Некоторый дискомфорт вызывает то что когда в школе изучают это произведение ассоциации у современных детей не соответствуют замыслу автора - ну нет у нас слова мир-общество.
Ну, многие слова потеряны. Слово "житие" школьники тоже могут не понять. Название романа менять, конечно же, не надо. А истинное, изначальное его название будет знать узкий круг эстетов :-)), что правильно -- народ не должен быть слишком образован, а то им управлять тяжело :-)).

>C уважением к сообществу.
С уважением, Лукин,
http://www.kommersant.ru/

От tevolga
К Михаил Лукин (11.02.2002 12:02:24)
Дата 11.02.2002 12:19:07

Re: О литературе:--))


>>Так правнук слушал высказывание прадеда по этой теме? Или он пересказал чьи-то воспоминания?
>
>Правнук ничего не пересказывал. Его спросили, как правильно называется роман прадедушки. Он по-военному четко и однозначно ответил "Война и мiр" == "Война и общество".

Если только так, то при всем уважении у потомку - этого недостаточно. Мы же не опираемся на правнуков Пушкина в трактовке при"души прекрасные порывы"?:-))

>>Некоторый дискомфорт вызывает то что когда в школе изучают это произведение ассоциации у современных детей не соответствуют замыслу автора - ну нет у нас слова мир-общество.
>Ну, многие слова потеряны. Слово "житие" школьники тоже могут не понять. Название романа менять, конечно же, не надо. А истинное, изначальное его название будет знать узкий круг эстетов :-)), что правильно -- народ не должен быть слишком образован, а то им управлять тяжело :-)).

Зато жить среди него значительно легче.

C уважением к сообществу.