>"Москва, не понял вопроса" (с). Аналогичная дискуссия о названии романа возникла на семинаре по русской литературе 117-й группы международного отделения факультета журналистики МГУ в октябре 1987 г. Преподаватель -- вышеупомянутый И.В.Толстой сообщил правду, сославшись при этом на прадедушку. То есть информация практически от автора.
Так правнук слушал высказывание прадеда по этой теме? Или он пересказал чьи-то воспоминания?
>Ну если автор назвал свое произведение "Война и Общество", а потом в ходе реформ русского языка изначальное слово потерялось, что же делать-то? Не переименовывать же?
Некоторый дискомфорт вызывает то что когда в школе изучают это произведение ассоциации у современных детей не соответствуют замыслу автора - ну нет у нас слова мир-общество.
>Так правнук слушал высказывание прадеда по этой теме? Или он пересказал чьи-то воспоминания?
Правнук ничего не пересказывал. Его спросили, как правильно называется роман прадедушки. Он по-военному четко и однозначно ответил "Война и мiр" == "Война и общество".
>Некоторый дискомфорт вызывает то что когда в школе изучают это произведение ассоциации у современных детей не соответствуют замыслу автора - ну нет у нас слова мир-общество.
Ну, многие слова потеряны. Слово "житие" школьники тоже могут не понять. Название романа менять, конечно же, не надо. А истинное, изначальное его название будет знать узкий круг эстетов :-)), что правильно -- народ не должен быть слишком образован, а то им управлять тяжело :-)).
>>Так правнук слушал высказывание прадеда по этой теме? Или он пересказал чьи-то воспоминания?
>
>Правнук ничего не пересказывал. Его спросили, как правильно называется роман прадедушки. Он по-военному четко и однозначно ответил "Война и мiр" == "Война и общество".
Если только так, то при всем уважении у потомку - этого недостаточно. Мы же не опираемся на правнуков Пушкина в трактовке при"души прекрасные порывы"?:-))
>>Некоторый дискомфорт вызывает то что когда в школе изучают это произведение ассоциации у современных детей не соответствуют замыслу автора - ну нет у нас слова мир-общество.
>Ну, многие слова потеряны. Слово "житие" школьники тоже могут не понять. Название романа менять, конечно же, не надо. А истинное, изначальное его название будет знать узкий круг эстетов :-)), что правильно -- народ не должен быть слишком образован, а то им управлять тяжело :-)).