От mpolikar
К wolfschanze
Дата 16.04.2012 22:22:46
Рубрики Спецслужбы; 1941; Искусство и творчество;

События происходят где-то в белорусском Полесье?

>нашел пару диких ляпов по быту деревни, вполне возможно, что жители деревни найдут больше, но, в целом, неплохо.

Включил ТВ - бросилось в глаза то, что, главный герой говорит по-русски совсем без белорусского акцента.
Бабушка его - да, по-белорусски ( но в Полесье он IMHO не такой). А жители деревни -- на каком языке? По-русски с легкой амальгамой мовы?

От wolfschanze
К mpolikar (16.04.2012 22:22:46)
Дата 17.04.2012 12:16:32

Re: События происходят...

>>нашел пару диких ляпов по быту деревни, вполне возможно, что жители деревни найдут больше, но, в целом, неплохо.
>
>Включил ТВ - бросилось в глаза то, что, главный герой говорит по-русски совсем без белорусского акцента.
>Бабушка его - да, по-белорусски ( но в Полесье он IMHO не такой). А жители деревни -- на каком языке? По-русски с легкой амальгамой мовы?
--По книге - события происходят на Украине. Ну как говорят деревенские в фильме - это да.
Широко распростирает химия руки свои в дела человеческие

От val462004
К mpolikar (16.04.2012 22:22:46)
Дата 17.04.2012 11:37:16

Re: События происходят...

>>нашел пару диких ляпов по быту деревни, вполне возможно, что жители деревни найдут больше, но, в целом, неплохо.
>
>Включил ТВ - бросилось в глаза то, что, главный герой говорит по-русски совсем без белорусского акцента.
>Бабушка его - да, по-белорусски ( но в Полесье он IMHO не такой). А жители деревни -- на каком языке? По-русски с легкой амальгамой мовы?

А разве по книге действие происходит не на Украине? А вот бабушка была взята замуж из Белоруссии.

От Мовчун
К mpolikar (16.04.2012 22:22:46)
Дата 17.04.2012 00:03:45

Re: События происходят...

>Включил ТВ - бросилось в глаза то, что, главный герой говорит по-русски совсем без белорусского акцента.
>Бабушка его - да, по-белорусски ( но в Полесье он IMHO не такой). А жители деревни -- на каком языке? По-русски с легкой амальгамой мовы?
По сюжету фильма я бы определил как Коростеньщину, но говор, конечно - ой, непойми откуда. Хотя, если бы сделали нормальный полесский говор, большинство бы сказало "ой":)
А бабушка хорошая, я таких еще застал.

От М.Токарев
К Мовчун (17.04.2012 00:03:45)
Дата 17.04.2012 12:34:06

По книге, для бабушки родной - "трасянка"...

>А бабушка хорошая, я таких еще застал.
Доброе время суток!

В книге (а сценарий нынешнего сериала по ней делал сам Виктор Смирнов) было упоминание, как бабка главного героя Серафима, сама родом с белорусского Полесья, по говору "расколола" прикидывавшегося её земляком бандитского агента, забойщика скота Климаря:
"Я сразу увидела, что он не с Беларуси. Говорит, из Ханжонок, а сам разговору нашего толком не знает. Может, он там бывал, но толком не знает..."
Кстати, в советское время "Вересень" издавали и на украинском языке.
А насчет полесских говоров - не раз в мемуарах ковпаковцев и медведевцев я встречал упоминания, что в войну и после войны говоры полещуков с бывших "крэсау" по лексике заметно отличались обилием полонизмов от речи полещуков-восточников. Т.е., даже "типического полесского говора" на момент событий "Вересня" (осень 1944 года) не существовало.

В действительности всё обстояло совсем не так, чем на самом деле.
М. Токарев

От wolfschanze
К М.Токарев (17.04.2012 12:34:06)
Дата 17.04.2012 13:27:40

Re: По книге,

--Она и в сериале его расколола)))
Широко распростирает химия руки свои в дела человеческие