От Денис Фалин
К Гегемон
Дата 09.11.2012 11:56:29
Рубрики 11-19 век; Современность;

Re: Честно не знал...


>генерал-майор - генерал-майор
>генерал-поручик - генерал-лейтенант
Всегда считал что звание генерал-лейтенант это отечественное изобретение, т.к. у лейтенанта и генерал-лейтенанта по две звездочки на погонах. И то что сам лейтенант младше майора, а генерал-лейтенант старше генерал-майора просто исторически сложившийся казус.
Но то что было звание генерал-поручик и оно старше генерал-майора это для меня открытие. Получается не звездочках на погонах дело :)

С чем вообще связаны именно такое старшинство званий?

С уважением.

От Денис Фалин
К Денис Фалин (09.11.2012 11:56:29)
Дата 09.11.2012 23:51:29

Re: Спасибо всем за разъяснение, познавательно )) (-)


От СанитарЖеня
К Денис Фалин (09.11.2012 11:56:29)
Дата 09.11.2012 21:24:14

Re: Честно не


>>генерал-майор - генерал-майор
>>генерал-поручик - генерал-лейтенант
> Всегда считал что звание генерал-лейтенант это отечественное изобретение, т.к. у лейтенанта и генерал-лейтенанта по две звездочки на погонах. И то что сам лейтенант младше майора, а генерал-лейтенант старше генерал-майора просто исторически сложившийся казус.
> Но то что было звание генерал-поручик и оно старше генерал-майора это для меня открытие. Получается не звездочках на погонах дело :)

0. Когда в Красной Армии появились генерал-лейтенанты, у лейтенантов звёздочек на погонах не было. За отсутствием погон. А когда генерал-лейтенанты были в царской армии, в армии не было лейтенантов (зато звёздочек у царского генерал-лейтенанта было по три, а у генерал-майора две).
1. Латинизмы (на момент возникновения терминологии латынь не мёртвый язык, забава гуманитариев, а церковный язык и универсальный инструмент межнационального общения) loco tenire - "занимать место" и majorus - "старший". Соответственно лейтенант это чей-то заместитель, а майор - оставляемый "за старшего".
2. Командир роты - капитан ("голова"), у него есть заместитель-лейтенант (если двое субалтернов - один старший, если трое - ещё и младший), а среди унтеров назначается самый старший, распоряжающийся при отсутствии офицеров, именуемый "сержант-майор" (полный русский эквивалент - старшина). Постепенно должности превращаются в звания.
3. Полком (колонной) командует полковник (колонель - фр., англ. или оберст - нем.). У него есть заместитель (колонель-лютнент или оберст-лойтнант), а среди капитанов самые опытные назначаются старшими, то есть майорами (а звание "штабс-капитан" первоначально означало - исполняющий обязанности капитана за переведенного в штаб на должность майора).
4. Дивизией (более крупной, чем нынешняя, петровская дивизия это три бригады по три полка) командует генерал (от инфантерии или кавалерии, в зависимости от рода дивизии; генерал от артиллерии или генерал-инженер это командующие родов войск), его замещает генерал-лейтенант, старшие из офицеров дивизии назначаются помощниками - генерал-майорами (изначально генерал-сержант-майорами, то есть генерал-старшинами).

От Гегемон
К СанитарЖеня (09.11.2012 21:24:14)
Дата 09.11.2012 23:35:02

Генерал-лейтенант - не лейтенант при генерале

Скажу как гуманитарий

а генеральный лейтенант монарха, высший военный чин.

С уважением

От yav
К СанитарЖеня (09.11.2012 21:24:14)
Дата 09.11.2012 22:30:35

Re: Честно не



>1. Латинизмы (на момент возникновения терминологии латынь не мёртвый язык, забава >гуманитариев, а церковный язык и универсальный инструмент межнационального общения) >loco tenire - "занимать место" и majorus - "старший". Соответственно лейтенант это >чей-то заместитель, а майор - оставляемый "за старшего".
Маленькое уточнение: Не tenire а tenere - держать, владеть, сохранять.
И не majorus а major - сравнительная степень от прилагательного magnus - большой, старый.
А в остальном очень толковое и логичное объяснение.

От марат
К Денис Фалин (09.11.2012 11:56:29)
Дата 09.11.2012 14:10:11

Re: Честно не


>>генерал-майор - генерал-майор
>>генерал-поручик - генерал-лейтенант
> Всегда считал что звание генерал-лейтенант это отечественное изобретение, т.к. у лейтенанта и генерал-лейтенанта по две звездочки на погонах. И то что сам лейтенант младше майора, а генерал-лейтенант старше генерал-майора просто исторически сложившийся казус.

> С чем вообще связаны именно такое старшинство званий?
Потому что лейтенант это заместитель, в данном случае капитана(вождя, главаря отряда примерно в роту численностью). Соотвественно лейтенант-генерал или генерал-лейтенант это заместитель полного генерала.
Мейджер типа управляющий, начали с сержанта, потом в полку появился свой мейджер, потом на уровне армии - генерал-квартирмейстер, начальник штаба.
Вообще читал популярную статью в интерненте по появлению званий - попросту была ватага в 100-200 человек(сколько голос могут услышать без усилителей всяких), звали на итальянский/латинский манер капитани. Потребовался заместитель - появился лейтенант. Несколько рот объединились, появился старший - оберст(страший из капитанов или над капитанами). Его заместитель оберст-лейтенант. Дальше - больше, появился генерал - старший над оберстами. Старший над генералами - оберст-генерал(что совсем не генерал-полковник!). Ну там высшее звание - фельдмаршал.
С усложнением потребовалась должность управляющего делами - снабжение, размещение, быт, писание приказов, циркуляров, планирование, рекогнисцировка, разведка и т.п. - мейджер/майор.
Для управления строем на удаленном от капитана фланге появился сержант.
Поэтому генерал-майор(управделами) младше генерал-лейтенанта(заместителя полного генерала).
Надеюсь, не сильно переврал.
>С уважением.
С уважением, Марат

От Evg
К марат (09.11.2012 14:10:11)
Дата 09.11.2012 15:20:02

Re: Честно не


>Мейджер типа управляющий, начали с сержанта, потом в полку появился свой мейджер, потом на уровне армии - генерал-квартирмейстер, начальник штаба.

ЕМНИП в линейке Капитан-Лейтенент-Майор последний сначала был типа "старший солдат". Избирался из солдатской среды и сословно был ниже первых двух.
Поэтому "майор", хотя и переводится как "главный, старший" в линейке командиров - самый младший. И в армейской (ген. полковник, ген.лейтенант, ген.майор) и в полковой (полковник-подполковник-майор).

От марат
К Evg (09.11.2012 15:20:02)
Дата 09.11.2012 15:46:31

Re: Честно не


>ЕМНИП в линейке Капитан-Лейтенент-Майор последний сначала был типа "старший солдат". Избирался из солдатской среды и сословно был ниже первых двух.
>Поэтому "майор", хотя и переводится как "главный, старший" в линейке командиров - самый младший. И в армейской (ген. полковник, ген.лейтенант, ген.майор) и в полковой (полковник-подполковник-майор).
Я майора перевел как управляющий. Т.е. занимается рутиной.
С уважением, Марат

От Гегемон
К марат (09.11.2012 14:10:11)
Дата 09.11.2012 14:23:39

Генерал-лейтенант - это

Скажу как гуманитарий

главный лейтенант короля, а не "генерала".
>Потому что лейтенант это заместитель, в данном случае капитана(вождя, главаря отряда примерно в роту численностью). Соотвественно лейтенант-генерал или генерал-лейтенант это заместитель полного генерала.
Там, гшде он появился, вообще генералов не было - был марешаль-де-камп (маршал лагеря / полевой маршал) и маршал Франции.

>Мейджер типа управляющий, начали с сержанта, потом в полку появился свой мейджер, потом на уровне армии - генерал-квартирмейстер, начальник штаба.
Генерал-фельд-вахтмайстер. Или генерал-майор (у австрийцев - не ранее середины 18 в.).
Генерал-квартирмейстер - это другой чин.

>Вообще читал популярную статью в интерненте по появлению званий - попросту была ватага в 100-200 человек(сколько голос могут услышать без усилителей всяких), звали на итальянский/латинский манер капитани. Потребовался заместитель - появился лейтенант. Несколько рот объединились, появился старший - оберст(страший из капитанов или над капитанами). Его заместитель оберст-лейтенант. Дальше - больше, появился генерал - старший над оберстами. Старший над генералами - оберст-генерал(что совсем не генерал-полковник!). Ну там высшее звание - фельдмаршал.

Эта объяснялка не объясняет габсбургскую систему чинов:
генерал-майор
фельдмаршал-лейтенант
генерал (кавалерии / пехоты) или фельдцейхмейстер (без "генерал")
фельдмаршал

>>С уважением.
>С уважением, Марат
С уважением

От марат
К Гегемон (09.11.2012 14:23:39)
Дата 09.11.2012 14:49:04

Re: Генерал-лейтенант -...


>
>Эта объяснялка не объясняет габсбургскую систему чинов:
>генерал-майор
>фельдмаршал-лейтенант
>генерал (кавалерии / пехоты) или фельдцейхмейстер (без "генерал")
>фельдмаршал
Не, понятно что историю званий гуронов вряд ли она объяснит. Показан принцип, остальное частности. И на кандидатскую(докторскую)статья не претендует - для обывателя(типа меня) вполне.
А так по истории появления званий каждой страны можно писать и писать.
С уважением, Марат

От марат
К марат (09.11.2012 14:49:04)
Дата 09.11.2012 14:52:38

Re: Генерал-лейтенант -...

В догонку - ссылку не сохранил, поэтому пересказ может отличаться от оригинала.
Конечно, не генерал-квартирмейстер, а управляющий(генерал-майор), занимающийся в том числе вопросами квартирмейстера. Там было что-то со ссылкой на фельцейхместера.
С уважением, Марат

От Гегемон
К марат (09.11.2012 14:52:38)
Дата 09.11.2012 15:05:30

Re: Генерал-лейтенант -...

Скажу как гуманитарий

>В догонку - ссылку не сохранил, поэтому пересказ может отличаться от оригинала.
>Конечно, не генерал-квартирмейстер, а управляющий(генерал-майор), занимающийся в том числе вопросами квартирмейстера. Там было что-то со ссылкой на фельцейхместера.
Фельдцейхмейстер - это начальник инженеров и артиллерии, а у Габсбургов - еще и чин, равный генералу рода войск.

Статья неправильно обясняет происхождение чина генерал-лейтенанта.

>С уважением, Марат
С уважением

От марат
К Гегемон (09.11.2012 15:05:30)
Дата 09.11.2012 15:48:00

Re: Генерал-лейтенант -...


>Статья неправильно обясняет происхождение чина генерал-лейтенанта.
Я за статью не поручусь. Лейтненат - это заместитель. Про генерал-лейтенанта я мог творчески переосмыслить. Точно запомнил только что лейтенант это заместитель капитана.
С уважением, Марат

От Гегемон
К Денис Фалин (09.11.2012 11:56:29)
Дата 09.11.2012 12:45:43

Re: Честно не

Скажу как гуманитарий

Mayor - это испанский эквивалент имперского чина Wachtmeister = сержант, т.е. старший унтер-офицер в роте.
Был еще Feldwachtmeister / Obrist-Wachtmeister / Oberstwachtmeister - то, что стало впоследствии в Германии и восточнее Major, старший офицер полка, много за что ответственный аналогично ротному вахтмайстеру.
Generalfeldwachtmeister - его аналог на уровне армии в целом.

С уважением

От negeral
К Гегемон (09.11.2012 12:45:43)
Дата 09.11.2012 12:52:32

На сегодняшний день у них два унтера с приставкой майор

Приветствую
главный капрал и главный ворэнт офицер (типа прапорщика что-ли?)
Счастливо, Олег

От Гегемон
К negeral (09.11.2012 12:52:32)
Дата 09.11.2012 13:00:50

Re: На сегодняшний...

Скажу как гуманитарий
>Приветствую

>главный капрал и главный ворэнт офицер (типа прапорщика что-ли?)
старший капрал и субофисиал-майор.
Для субофисиала скорее подойдет термин "подофицер".
Но вообще подофицерские и недоофицерские чины в каждой армии лучше оставлять без перевода - энсин, энсень, аспирант, субофисиаль и т.д.

>Счастливо, Олег
С уважением

От negeral
К Гегемон (09.11.2012 13:00:50)
Дата 09.11.2012 13:02:24

Спасибо, просто иной раз на родном наречии звания

Приветствую
не прочесть и не выговорить
Счастливо, Олег

От Гегемон
К Денис Фалин (09.11.2012 11:56:29)
Дата 09.11.2012 12:40:39

Re: Честно не

Скажу как гуманитарий

> С чем вообще связаны именно такое старшинство званий?
Генерал-поручик - это русский перевод (а при Анне одно время были снова генерал-лейтенанты).
Генерал-лейтенант - это генеральный лейтенант Его Величества Короля, альтер эго монарха, верховный королевский представитель там, куда его назначили - в армии, во флоте, в провинции.
Маршалы - из боле ранней средневековой системы званий.
А у чина генерал-майор сложная этимология.
Mayor -испански

>С уважением.
С уважением

От negeral
К Гегемон (09.11.2012 12:40:39)
Дата 09.11.2012 12:44:03

Насколько я поинмаю в Испании на месте

Приветствую

привычного нам майора стоит команданте, а во франции майор - сержантское (унтерофицерское) звание

Счастливо, Олег

От Гегемон
К negeral (09.11.2012 12:44:03)
Дата 09.11.2012 12:46:56

Re: Насколько я...

Скажу как гуманитарий
>Приветствую

>привычного нам майора стоит команданте, а во франции майор - сержантское (унтерофицерское) звание
Commandant / comandante / commander - чин выше капитана и ниже подполковника

>Счастливо, Олег
С уважением

От ttt2
К Гегемон (09.11.2012 12:46:56)
Дата 09.11.2012 13:58:21

То есть Фидель всего лишь ..

>>привычного нам майора стоит команданте, а во франции майор - сержантское (унтерофицерское) звание
>Commandant / comandante / commander - чин выше капитана и ниже подполковника

Майор?

С уважением

От Гегемон
К ttt2 (09.11.2012 13:58:21)
Дата 09.11.2012 14:12:33

Re: То есть...

Скажу как гуманитарий

>>Commandant / comandante / commander - чин выше капитана и ниже подполковника
>Майор?
У кубинцев mayor - аналог советского, между капитаном и подполковником.
Команданте - это ведь еще "командующий"

>С уважением
С уважением