От Skvortsov
К Chestnut
Дата 23.11.2012 16:58:51
Рубрики Современность; Военные игры; Байки;

Не. Я этот текст и произнести-то не смогу. (-)


От Grozny Vlad
К Skvortsov (23.11.2012 16:58:51)
Дата 23.11.2012 17:50:59

"Цянганьцзы лимянь чу чжэнцюань"

Самое интересное, что в аутентичном цитатнике 1967 года сами китайцы эту фразу приводят как: "Каждый коммунист должен усвоить ту истину, что винтовка рождает власть."
Но 枪杆子 - это именно оружие, 里面 - внутреннее пространство(изнутри), 出 - рождаться или произрастать(чаще рождаться), 政权 - власть. Винтовка будет - 步槍.
Кстати, именно эта винтовка и родила власть(одноименный монумент):
http://city2011.house.sina.com.cn/detail_231316.html

Грозный Владислав

От Pav.Riga
К Grozny Vlad (23.11.2012 17:50:59)
Дата 24.11.2012 01:48:01

Re: "Цянганьцзы ... Cпасибо за истину -а то чуствовал обман в перепеве Р...

>Самое интересное, что в аутентичном цитатнике 1967 года сами китайцы эту фразу приводят как: "Каждый коммунист должен усвоить ту истину, что винтовка рождает власть."
>Но 枪杆子 - это именно оружие, 里面 - внутреннее пространство(изнутри), 出 - рождаться или произрастать(чаще рождаться), 政权 - власть. Винтовка будет - 步槍.
>Кстати, именно эта винтовка и родила власть(одноименный монумент):
>
http://city2011.house.sina.com.cn/detail_231316.html

Cпасибо за истину -а то чуствовал обман в перепеве Р... и прочих птенцов ХХ съезда вралей беспринципных.

С уважением к Вашему мнению.

От Skvortsov
К Grozny Vlad (23.11.2012 17:50:59)
Дата 23.11.2012 18:05:15

Спасибо. Да, перевод дело тонкое. (-)