> ПМСМ, там, а также во Владивостоке, Красноярске, Хабаровске за последние 25 лет (т.е. с момента сворачивания "бамбукового занавеса") китаистика весьма динамично развивается в региональных университетах, выпускники которых вполне востребованы не только в местном приграничном бизнесе, но и в аппаратах тамошних субъектов Федерации и территориальных подразделениях силовых структур.
Ага. Видал я эти территориальные подразделения. Таможенники в Благовещенске знают по китайски два слова: "один" и "эй". В приграничном бизнесе китаисты не нужны - там нужно знание рынка и умение торговаться. Даже специалисты по языку не нужны. Потому что все нужные для бизнеса китайцы уже знают русский и даже обзавелись русскими именами.
А то недавно проводились год России в Китае и год Китая в России. Сказать, что организация первого радикально отличалась от организации второго - ничего не сказать.
А вот как, к примеру, в Китае озвучивают на русском топичные новости. http://www.cntv.ru/2012/11/26/VIDE1353893294664308.shtml
И сравните с российскими новостями на китайском.
Все вышесказанное усугублялось отвратительной организацией.
>А Вы не могли бы э-э-э развернуть, тезисно, а то тут не все по-китайски достаточно хорошо, чтобы оценить уровень перевода. По-японски еще туда-сюда :)
Я это к тому, что китайское вещание на русском языке - вот оно. А российского вещания на китайском мне видеть не доводилось.
Все вышесказанное усугублялось отвратительной организацией.