>а в написании кириллицей польское RZ стабильно передавали как РЖ, а не как надо
Впрочем, в советское, да и наше время тоже не все гладко было. Хох и Ентрекастеаукс, Гвичен и Дюквесин меня помню изрядно порадовали - при том что в общем французский то был пораспространеннее польского :-)