|
От
|
mpolikar
|
|
К
|
Strannic
|
|
Дата
|
09.12.2012 09:46:19
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
А почему нет документов на идише? Нет ли в этом проявления антисемитизма?
Идиш - родной язык для примерно половины городской населения ВКЛ той времени
|
От
|
Strannic
|
|
К
|
mpolikar (09.12.2012 09:46:19)
|
|
Дата
|
09.12.2012 17:46:26
|
Разумееться есть! Давно известно что все русские антисемиты и полонофобы.
Панура і недаверліва глядзіць з пад шкуры неўра на цябе
>Идиш - родной язык для примерно половины городской населения ВКЛ той времени
Вы ув. mpolikar посмотрите кто именно составлял основную массу представленных документов. Времена Ваадов к наполенонике давно закончились, поэтому и нет документов на идише.
Бульбалэнд мая краiна
|
От
|
Суровый
|
|
К
|
mpolikar (09.12.2012 09:46:19)
|
|
Дата
|
09.12.2012 11:57:36
|
может быть "староидиш"? или вообще какой нибудь другой говор? (-)
|
От
|
mpolikar
|
|
К
|
Суровый (09.12.2012 11:57:36)
|
|
Дата
|
09.12.2012 12:38:54
|
Думаю, что таки идиш. Если точнее, то его "восточное наречие".
Идиш там был настолько распространен, что в 20-е гг. XX в., наряду с белорусским, русским и польским, был одним из 4 официальных языков БССР.
|
От
|
Суровый
|
|
К
|
mpolikar (09.12.2012 12:38:54)
|
|
Дата
|
09.12.2012 14:20:29
|
нет вопросов по 1920-м, есть вопрос о 1812 м. для живого языка 100лет - долго
даже сейчас нет общей орфографической практики
а в начале 19го и вовсе в идише происходили довольно тектонические изменения
http://www.eleven.co.il/article/11687
"Две комедии эпохи Хаскалы, написанные в 90-х гг. 18 в. И. А. Эйхелем (1756–1804) и А. Вольфсоном (1754–1835), ознаменовали закат литературы на идиш в Западной Европе, где евреи добровольно интегрировались в немецкой культуре и литературе. Обе комедии были проявлением складывавшихся в то время тенденций к ассимиляции: стремясь уничтожить популярный пуримшпиль с его «испорченным» языком, они позволяли говорить на идиш лишь отрицательным персонажам, в то время как положительные говорят — или пытаются говорить — на «чистом» немецком языке. Деятели Хаскалы Восточной Европы часто относились к идиш отрицательно, однако использовали его для распространения своих идей в массах. Так была заложена основа новой литературы на идиш. Удачное использование выразительных возможностей идиш можно ясно видеть в произведениях ранних деятелей восточноевропейской Хаскалы: Менахема Лефина (см. Сатановер Мендл) и Иосефа Перла. "