От Zevs
К All
Дата 06.03.2014 23:31:00
Рубрики WWII; Флот;

Топливо немецких подлодок времён WWII

Ave!

Перечитывал книгу Л-Г. Буххайма "Подлодка" (та, по которой снят одноимённый фильм). Там многократно фигурирует, что лодки заправляли нефтью. Неужели правда? Или лажа переводчика?
Вспомнилось про сравнение Менделеева топки нефтью и ассигнациями.

Vale!

От Keu
К Zevs (06.03.2014 23:31:00)
Дата 09.03.2014 15:03:31

Я эту книгу недавно употреблял. Все переводы - гуано.

>Перечитывал книгу Л-Г. Буххайма "Подлодка" (та, по которой снят одноимённый фильм). Там многократно фигурирует, что лодки заправляли нефтью. Неужели правда? Или лажа переводчика?

Русского перевода с немецкого - нет. Русские переводы с английского - один другого хуже - в техническом плане, за художественный сказать не могу. Постоянно передергивало от пассажей типа "командир поднялся в башню". Так что извлекать из книги информацию, базируясь на единственном термине - бессмысленно.

Я пришел к тебе с дискетой рассказать, что сеть упала

От поручик Бруммель
К Zevs (06.03.2014 23:31:00)
Дата 07.03.2014 11:02:24

Re: Топливо немецких...

ARMA IN ARMATOS JURA SINUNT
>Ave!

>Перечитывал книгу Л-Г. Буххайма "Подлодка" (та, по которой снят одноимённый фильм). Там многократно фигурирует, что лодки заправляли нефтью. Неужели правда? Или лажа переводчика?
>Вспомнилось про сравнение Менделеева топки нефтью и ассигнациями.

На то, что пишет переводчик обращать внимание не стоит. Книга переведена в "лучших" традициях современного российского книгоиздания. Тем более, что это перевод, перевода - с английского на русский. 10 лет назад довелось познакомится с первым переводом "Лодки" еще до ее издания. Обилие "туалетов", "стюардов" и прочего зашкаливало. Но что касается вопроса, то скажу следующее - в немецкой терминологии, используемой в документации есть
Dieselöl и Heizöl и Öl. Из перевода что либо понять будет трудно по факту.
Полагаю, что "кормить" дизеля натуральной нефтью в Германии было бы роскошью, с учетом того, что из нефти можно нагнать керосину и бензину и еще дизтопливо получиться. А вот в нейтральных портах. могла быть и нефть, ввиду возможности перебоев поставок с солярой. То есть нефть могли купить у испанцев напрямую. Дизеля бы сожрали и ее, хотя качество топлива, разумеется стояло в приоритете. ДУ в море должна работать, а не стоять на ремонте.
Отчасти на вопрос можно получить ответ, узнав что лили в цистерны наши лодки, так как на них использовались частично дизеля "МAN" и свои ДУ мы разрабатывали на основе технологий "MAN" и "Дешимаг".

>Vale!
C уважением п-к Бруммель
http://brummel.borda.ru

От Zevs
К поручик Бруммель (07.03.2014 11:02:24)
Дата 08.03.2014 21:13:30

Re: Топливо немецких...

Ave!

>На то, что пишет переводчик обращать внимание не стоит. Книга переведена в "лучших" традициях современного российского книгоиздания. Тем более, что это перевод, перевода - с английского на русский.

Неужели так всё запущено?..

> 10 лет назад довелось познакомится с первым переводом "Лодки" еще до ее издания. Обилие "туалетов", "стюардов" и прочего зашкаливало.

Книгу купил в 2005-ом.

> Но что касается вопроса, то скажу следующее - в немецкой терминологии, используемой в документации есть
>Dieselöl и Heizöl и Öl. Из перевода что либо понять будет трудно по факту.
>Полагаю, что "кормить" дизеля натуральной нефтью в Германии было бы роскошью,

В 1941-ом тоже?

> с учетом того, что из нефти можно нагнать керосину и бензину и еще дизтопливо получиться.

Да, именно для этого и вспомнил Менделеева.

Спасибо за ответ!
Списываю на лажу переводчика с перевода. :)

Vale!

От Sergey Ilyin
К поручик Бруммель (07.03.2014 11:02:24)
Дата 07.03.2014 15:52:19

Если с английского, то понятно.

>>Перечитывал книгу Л-Г. Буххайма "Подлодка" (та, по которой снят одноимённый фильм). Там многократно фигурирует, что лодки заправляли нефтью. Неужели правда? Или лажа переводчика?
>>Вспомнилось про сравнение Менделеева топки нефтью и ассигнациями.
>
>На то, что пишет переводчик обращать внимание не стоит. Книга переведена в "лучших" традициях современного российского книгоиздания. Тем более, что это перевод, перевода - с английского на русский.

Потому что переводчик с немецкого на английским мог пользоваться выражением fuel oil без уточнений, а наш, не задумываясь, перевел как "нефть".

С уважением, СИ

От Km
К поручик Бруммель (07.03.2014 11:02:24)
Дата 07.03.2014 12:53:15

Re: Топливо немецких...

Добрый день!

>То есть нефть могли купить у испанцев напрямую. Дизеля бы сожрали и ее, хотя качество топлива, разумеется стояло в приоритете. ДУ в море должна работать, а не стоять на ремонте.

Не факт. Для того, чтобы дизель "жрал" нефть, её нужно подогревать. Для этого нужно иметь соответствующее оборудование, которого на пл не было. Холодная нефть из топливных цистерн пл будет чересчур вязкой и быстро выведет из строя топливную аппаратуру.

С уважением, КМ

От Elrick
К Zevs (06.03.2014 23:31:00)
Дата 07.03.2014 06:28:19

Однозначно ажа.

ДизелЯ на нефти не работают.

От ABM
К Elrick (07.03.2014 06:28:19)
Дата 07.03.2014 08:46:25

Спредливост ради

>ДизелЯ на нефти не работают.
Р.Дизель строил свой моторчик как раз для работы на сырой нефти.
В данном случае, человек мог иметь в виду, что для изготовления топлива требуется настоящая нефть, в отличии от танчиков и машинок, которые способны ездить на синтетике из угля.