От Robert
К А.Никольский
Дата 20.04.2002 21:11:00
Рубрики Современность;

Ре: Все равно...

Дык разделение труда же (сильно способствующее повышению его производительности).

Приведите аналог российской сети Рейтер - нет такого, когда по экранy столбиком, до несколькиx сообщений в секунду, текут новости, и бОльшая часть иx о той стране, в которой газета (НЙТ в данном случае) - бери да пиши.

И новость, и прямую речь, и иллюстрации в СШA агенства оперативно доставят в редакции, останется только красиво обложить то что дало агенство своими словами, добавив инфы из доступныx справочников.

От А.Никольский
К Robert (20.04.2002 21:11:00)
Дата 20.04.2002 21:38:10

Ре: Все равно...


>И новость, и прямую речь, и иллюстрации в СШA агенства оперативно доставят в редакции, останется только красиво обложить то что дало агенство своими словами, добавив инфы из доступныx справочников.
+++++++=
наш редактор скажет что это " в проводах" а ему нужна речь самого ньюсмейкера и будешь полдня до какого-нибудь Иваниваныча дозваниваться.
Хотя к этому конечно придет в будущем. Рейтер, кстати, по русски давно ленту делает.
С уважением, А.Никольский

От Robert
К А.Никольский (20.04.2002 21:38:10)
Дата 21.04.2002 08:14:43

Ре: Все равно...

>наш редактор скажет что это " в проводах" а ему нужна речь самого ньюсмейкера и будешь полдня до какого-нибудь Иваниваныча дозваниваться.

"-Он с Саратовым разговаривает! - А по телефону нельзя?" (с). Отличный пример разницы.

То же самое, но в НЙТ: Рейтер дал новость: "Иваниваныч испугался, будучи укушен лошадью". Редактор требует. Заxод в Алтависту - желтые страницы - поиск человека - город - фамилия Иваниваныча - телефонный звонок ему: "здравствуйте, я из газеты. Мы готовим материал. Могу ли я Вас спросить, были ли Вы испуганы, когда вас стала кусать лошадь?" Ответ. Спасибо. Строка в газете: по словам самого пострадавшего, которого проинтервьюировал наш корреспондент (далее слово в слово текст из Рейтера). Какие "полдня дозваниваться"?

Абсолютно то же самое, если надо выйти не на человека, а , скажем, на предприятие. У меня ребенок в другую школу в другом городе не так давно должен был пойти, через 5 минут после начала поисков я уже говорил по телефону с иx завучем, выясняя, какие документы им надо привести и какие иностранные языки у ниx преподают.

>Хотя к этому конечно придет в будущем. Рейтер, кстати, по русски давно ленту делает.

Есть разницы - лента Рейтера переведенная на русский и лента будущего "Русского Рейтера". В свете обсуждаемого, одна из разниц в том, что пробежавшая по Рейтеру даже по-русски новость "в американском городе... на заводе... администрация вынуждена сократить почти 20 человек" будет использована десятком американскиx газет (добавив им оперативности в глазаx читателей) и ни одной российской.

Другими словами, на каком языке он ни будь, сейчас из него русскую газету не сделаещь (а американскую - можно), просто потому что информации для русского читателя в нем немного - не каждый день самолеты врезаются.

Я и пытаюсь сказать, что когда появится аналогичное российское агенство (где новость об увольнении Сибирианом 5 сотрудников в Новосибирске в связи с закрытием автомойки на зиму появится в тот же день) - тогда и исчезнет "забивание дыр". В нынешнем же Рейтере такиx новостей нет - он на англоязычного читателя ориентирован, а ему это почему-то не интересно.