От Calmman
К Igor01
Дата 22.06.2015 21:23:31
Рубрики Политек;

"проблема" в том, что кто-то написал might = may, и некоторые решили, что may =

... = might, а это не так.

may может означать как might, так и can, обратное, очевидно, не верно. В оригинале фразы употреблено "might not".

Приводить примеры, где "may not" использовано в значении "can not", поэтому, некорректно и использовать такие примеры в качестве аргументов не следует.

Кстати, еще один нюанс:

may обычно используют, когда событие более вероятно, might - когда событие менее вероятно:
"I may be late", vs "I might be late".

От Igor01
К Calmman (22.06.2015 21:23:31)
Дата 22.06.2015 21:36:49

Re: "проблема" в...


>may обычно используют, когда событие более вероятно, might - когда событие менее вероятно:
>"I may be late", vs "I might be late".

Именно так, нет никакой грамматической разницы между may and might в значении "возможно" кроме стилистической. Might дает коннотацию чуть меньшей степени уверенности или более дипломатичной формулировки.

Вообще российские массмидия часто явно не в ладах с тонкостями перевода, явно не хватает редакторам знаний иностранных языков

От Андрей Чистяков
К Igor01 (22.06.2015 21:36:49)
Дата 22.06.2015 21:44:13

ИМХО, это делается намеренно. (+)

Здравствуйте,

Впрочем, у американцев и зап.европейцев то же самое.

Всего хорошего, Андрей.

От bedal
К Андрей Чистяков (22.06.2015 21:44:13)
Дата 23.06.2015 08:18:31

"иная простота хуже воровства" (-)