От
Kimsky
К
марат
Дата
26.07.2015 21:44:17
Рубрики
11-19 век; WWI;
Современность
;
Совсем так
Справедливо или нет - другой разговор, но в нынешнем французском "Березина" - то бишь Berezina - это как раз в переносном значении указанное выше слово.
От
Андрей Чистяков
К
Kimsky
(26.07.2015 21:44:17)
Дата
26.07.2015 22:00:52
Ааа, бессмысленно доказывать. "Раз Бородино у них победа, то и Березина тоже". (-)
От
Kimsky
К
Андрей Чистяков
(26.07.2015 22:00:52)
Дата
26.07.2015 22:51:02
Хе-хе.
Но вообще я полагаю что название скорее несправедливое, его бы аналогом se debrouiller сделать :-)