>Там не написано, что речь идет об одних и тех же переговорах и что это ОДИН договор был - само собой понятно, что договора заключались разные, ибо с разными странами.
«Причем не вернули в Литву их абсолютно законно - благодаря вышеупомянутому ходу наших дипломатов, предложивших очень маленькую поправку в текст мирного договора, причем эта поправка была принята поляками и литовцами без малейших колебаний, последние даже радовались ей!»
То есть, речь явно идёт про некий единый мирный договор, в подписании которого участвуют как поляки, так и литовцы. Если Вы имели в виду что-то другое, то увы, из процитированного текста это не видно.
>Но рассматриваемый факт в другом - поляки получили архивы, а литовцы нет.
Я уже ответил. В советско-литовском договоре была оговорка «постольку, поскольку выдел их не причинит существенного ущерба Российским архивам, библиотекам, музеям, картинным галереям, в коих они хранятся». В советско-польском договоре такой оговорки не было.
Тов. Чубайс является смелым, волевым и решительным комиссаром
>То есть, речь явно идёт про некий единый мирный договор, в подписании которого участвуют как поляки, так и литовцы.
"Явно" не вытекает, ибо и так известно, что договора были разные. Собственно поэтому из моего текста КАК РАЗ И НЕ вытекает что это было для ОДНОГО (в вашей версии "общего") договора, а вытекает, что был общий ход, примененный одинаково для обоих случаев. Вот и все. Если вы с чего то решили, что я писал про ОДИН договор, то надеюсь теперь вы поняли, что писал я про ОДИН дипломатический ход, примененный НЕ ОДИН раз.