>>>А, вот, китайцы говорят Луньдунь и не заморачиваются. :)))
>>Зато мы их переименования столицы презираем, потому что благозвучно и так от прадедов заведено.
>
>И, надо сказать, что китайцев это нисколечко не парит. А как круто они называют Новосибирск! :)))
>And ye shall know the truth, and the truth shall make you dead
А как?
>>И, надо сказать, что китайцев это нисколечко не парит. А как круто они называют Новосибирск! :)))
>А как?
СИНЬСИБОЛИЯ (新西伯利亚), что в переводе означает Новая Сибирь. То есть название города тупо перевели (ещё и не совсем точно), не заморачиваясь фонетическими соответствиями. Страдания уважаемого Гегемона китайскому народу непонятны.
И если уж мы в этой ветке говорим о военно-исторических личностях, то Сталин по-китайски звучит как Сыдалинь, а Гитлер - Сителей.
And ye shall know the truth, and the truth shall make you dead