>>Если кратко, "порок" - синоним слова "праща", с западнославянским акцентом.
>
>Это не "акцент" - это так называемое полногласие восточнославянских языков сравнительно с древнеславянскими формами. Стыдно даже напоминать школьную программу с парами: золото-злато, корова-крава и тыды -))
По-польски "праща" - "прока" (специально проверил даже произношение слова proca через гугль).
Для южных восточных славян характерны больше ц, щ.
>>>Если кратко, "порок" - синоним слова "праща", с западнославянским акцентом.
>>
>>Это не "акцент" - это так называемое полногласие восточнославянских языков сравнительно с древнеславянскими формами. Стыдно даже напоминать школьную программу с парами: золото-злато, корова-крава и тыды -))
>
>По-польски "праща" - "прока" (специально проверил даже произношение слова proca через гугль).
>Для южных восточных славян характерны больше ц, щ.
Так о том и речь - никаких "акцентов". А есть нормальное дрвнерусское слово, с полногласием, произошедшее от общего, древнеславянского *пракЪ, которое развилось в "порок" и "прок" у вовсточных славян и лехитов, соответственно, и в пращ - у южных славян. В русский язык "праща" пришла от южнославян намного позже, в период т.н. "второго южнославянского влияния", т.е. с 15 в.