От Александр Жмодиков
К Ильдар
Дата 31.12.2016 10:13:34
Рубрики Древняя история;

Re: Обучение легионеров...

>Не соглашусь. В целом перевод вполне приемлемый, переводчик просто не знает некоторые вещи, ставшие известными после него.

Ну, не знаю, перевод "hoc est ordinarii ceterique principales" как "т.е. капралы и остальные старые", а "plumbatas" как "свинцовые шары" - сегодня это выглядит странно.

>Из этих двух перевод, скорее, устарел Иосиф Флавий 1900 года.

Соглашусь в том, что оба перевода устарели.

От Ильдар
К Александр Жмодиков (31.12.2016 10:13:34)
Дата 01.01.2017 14:49:55

Re: Обучение легионеров...

>"т.е. капралы и остальные старые"

Это он скорее всего скалькировал с какого-то немецкого перевода.

>"plumbatas" как "свинцовые шары" - сегодня это выглядит странно

Я об этом и говорю. Не было известно находок, которые идентифицировались бы этим типом вооружения.

Но я говорю не о некоторых отдельных деталях, а переводе в целом.

--------------------
http://www.xlegio.ru