От B~M
К Роман Храпачевский
Дата 19.07.2017 17:20:15
Рубрики 11-19 век;

Спрошу, а то что-то никто не решается

Что такое пиксиды, которые так чудесно помогают? К древнегреческим коробочкам явно напрямую не относятся.

От Роман Храпачевский
К B~M (19.07.2017 17:20:15)
Дата 19.07.2017 17:57:24

Re: Спрошу, а...

>Что такое пиксиды, которые так чудесно помогают?

Вавржинец так называет (обобщенно) все виды крупного метательного оружия - от больших самострелов, до различных огнестрельных девайсов.

http://rutenica.narod.ru/

От Km
К Роман Храпачевский (19.07.2017 17:57:24)
Дата 19.07.2017 18:45:36

Пушки вроде бы отдельно от пиксид.

Добрый день!
>>Что такое пиксиды, которые так чудесно помогают?
>
>Вавржинец так называет (обобщенно) все виды крупного метательного оружия - от больших самострелов, до различных огнестрельных девайсов.

Оттуда они ежедневно забрасывали замок бесчисленным множеством камней из пиксид и трех пушек, так что пробили этими камнями все крыши домов в замке и после этого, подойдя ближе, поставили еще одну маленькую пушку на земляном укреплении и из нее разбили передовые укрепления защищающихся в замке.

С уважением, КМ

От Роман Храпачевский
К Km (19.07.2017 18:45:36)
Дата 19.07.2017 19:08:08

Посмотрел оригинал

>Оттуда они ежедневно забрасывали замок бесчисленным множеством камней из пиксид и трех пушек, так что пробили этими камнями все крыши домов в замке и после этого, подойдя ближе, поставили еще одну маленькую пушку на земляном укреплении и из нее разбили передовые укрепления защищающихся в замке.

de pixidibus et tribus machinis quottidie innumeros ad castrum lapides proiciunt, ita quod omnia tecta lapidibus machinarum concusserunt, et propinquius super fossata appropinquantes parvam erigunt machinam, de qua praczate propugnacula defendencium concusserunt

Вместо пушек "machinis".

http://rutenica.narod.ru/

От Д.И.У.
К Роман Храпачевский (19.07.2017 19:08:08)
Дата 20.07.2017 18:57:55

Re: Посмотрел оригинал

>>Оттуда они ежедневно забрасывали замок бесчисленным множеством камней из пиксид и трех пушек, так что пробили этими камнями все крыши домов в замке и после этого, подойдя ближе, поставили еще одну маленькую пушку на земляном укреплении и из нее разбили передовые укрепления защищающихся в замке.
>
>de pixidibus et tribus machinis quottidie innumeros ad castrum lapides proiciunt, ita quod omnia tecta lapidibus machinarum concusserunt, et propinquius super fossata appropinquantes parvam erigunt machinam, de qua praczate propugnacula defendencium concusserunt

>Вместо пушек "machinis".

То есть "...коробками/банками и тремя машинами ежедневно бесчисленные в крепость камни бросают..."

Машинами повсеместно и на протяжении всех Средних веков называли крупные осадные устройства преимущественно плотницкого изготовления, будь то передвижные штурмовые башни, тараны на колесах под навесом или метательные машины - в подавляющем большинстве требюше, но также онагрообразные мангонели и даже спрингалды и аркбаллисты.
Поскольку первые пороховые орудия, при сходном предназначении, резко отличались от "машин" по технологии и методам применения, для них приходилось подыскивать какие-то особые дополнительные обозначения. Это стандартно для Средневековья (можно привести подобные лингвистические примеры "парного старого и нового" и для других стран и периодов).

Использование термина "кружка", "банка" для самого первого огнестрельного оружия - типично немецкая особенность, очевидно заимствованная в Чехии.
В частности, аркебуза, как известно, изначально Hakenbüchse, то есть кружка/банка/коробка с крюком. Да и просто "Büchse - уст. пушка" (нем.-рус. словарь), она же "кружка для пожертвований".
Первые стенные орудия 14 в. были короткоствольными кувшинообразными, длинноствольные тонкие появились позднее, когда термин "хакенбуксе" уже устоялся.
А чешский хронист-латинист всего лишь заменил Büchse на ученый древнегреческий, но бытующий и в латыни аналог pyxis, puxidis - коробочка, баночка (согласно лат.-рус. словарю).

Хотя уже не доказуемо, что точно имел в виду хронист, я бы перевел данный фрагмент как "из пушек и трёх требюше ежедневно метали бесчисленные каменные ядра в замок..." - это наиболее вероятный, с большим запасом, вариант.
В рассматриваемый период (ок. 1420 г.) пушки и требюше с противовесом сосуществовали на равных и использовались параллельно во всех странах Европы, начало полного вытеснения требюше осадными бомбардами - как раз 1420-е гг. Во Франции (где в разгаре была очередная фаза Столетней войны) в начале 1420-х требюше еще использовались активно, в конце 1420-х - уже нет. Вероятно, в Германии/Чехии (где гуситские войны резко подстегнули военное дело) процесс шел аналогично, тогда как на окраинах Европы (Испания, Турция) затянулся до 1480-х.

От Роман Храпачевский
К Km (19.07.2017 18:45:36)
Дата 19.07.2017 18:56:36

Re: Пушки вроде...

>Добрый день!
>>>Что такое пиксиды, которые так чудесно помогают?
>>
>>Вавржинец так называет (обобщенно) все виды крупного метательного оружия - от больших самострелов, до различных огнестрельных девайсов.
>
>Оттуда они ежедневно забрасывали замок бесчисленным множеством камней из пиксид и трех пушек, так что пробили этими камнями все крыши домов в замке и после этого, подойдя ближе, поставили еще одну маленькую пушку на земляном укреплении и из нее разбили передовые укрепления защищающихся в замке.

Так это перевод - надо смотреть, что в оригинале под "пушками" и "маленькими пушками" имеется в виду.
А пиксиды (это из греческой классики) Вавржинец явно использует как обобщающее "умное" слово. В случае же нужды в детализации он называет и конкретные девайсы.

http://rutenica.narod.ru/

От Km
К Роман Храпачевский (19.07.2017 18:56:36)
Дата 19.07.2017 19:06:30

Re: Пушки вроде...

Добрый день!
>>Добрый день!
>>>>Что такое пиксиды, которые так чудесно помогают?
>>>
>>>Вавржинец так называет (обобщенно) все виды крупного метательного оружия - от больших самострелов, до различных огнестрельных девайсов.
>>
>>Оттуда они ежедневно забрасывали замок бесчисленным множеством камней из пиксид и трех пушек, так что пробили этими камнями все крыши домов в замке и после этого, подойдя ближе, поставили еще одну маленькую пушку на земляном укреплении и из нее разбили передовые укрепления защищающихся в замке.
>
>Так это перевод - надо смотреть, что в оригинале под "пушками" и "маленькими пушками" имеется в виду.
>А пиксиды (это из греческой классики) Вавржинец явно использует как обобщающее "умное" слово. В случае же нужды в детализации он называет и конкретные девайсы.

Описание действий пиксид по тексту наводит на мысль, что автор имеет ввиду мортиры. Оно как бы логично и по сходству их форм с греческими горшками. Но может я и ошибаюсь.

С уважением, КМ