>>>>Возможно, в своей биографии Шармана сэр Бэзил прошелся по барельефам памятника, на которых отражены "этапы большого "пути генерала во время ГВ?
>>>
>>>Нет, но к барельефам надо приглядеться, там есть кое-что интересное.
>>
>>Интересное, относящееся к отгадке или просто интересное?
>
>К отгадке, это подсказка.
>>>>>Возможно, в своей биографии Шармана сэр Бэзил прошелся по барельефам памятника, на которых отражены "этапы большого "пути генерала во время ГВ?
>>>>
>>>>Нет, но к барельефам надо приглядеться, там есть кое-что интересное.
>>>
>>>Интересное, относящееся к отгадке или просто интересное?
>>
>>К отгадке, это подсказка.
>
>В общем, надписи надо смотреть.
Тогда ппоследняя попытка.
Приписываемая генералу фраза "War's legitimate object is more perfect peace" (так в подписи на монументе) стала широко известна ширнармассам благодаря вышеупомячнутому бестселлеру сэра Бэзила, где звучала как: "The legitimate object of war is a more perfect peace".
>Приписываемая генералу фраза "War's legitimate object is more perfect peace" (так в подписи на монументе) стала широко известна ширнармассам благодаря вышеупомячнутому бестселлеру сэра Бэзила, где звучала как: "The legitimate object of war is a more perfect peace".
Сначала подпись цитировалась в первой околостратегической книге ЛГ - Paris, or the Future of War (1925):
"A statue of General Sherman in Washington bears this inscription: "the legitimate object of war is a more perfect peace". The phrase is too narrow, and warring nations reck little of legitimacy - but common sense, reinforced by bitter experience, should lead the grand strategists of the future to the wider truth that a more perfect peace is the only rational object of war, and that any military plan or act which infringes this prospect causes a bad debt on the balance sheet of victory".
Но в "Стратегии непрямых действий" слова поменялись при общем сохранении смысла:
“The object in war is a better state of peace – even if only from your own point of view.”