>>Giffard читается как Г-И-Ф-Ф-А-Р-Д. Рекомендую исправить в рамках борьбы за постоянное улучшение календаря.
>
>Знакомый носитель языка с Вами не согласен. Говорит, что читается ближе к "гифэд".
Не путайте русское написание с транскрипцией. Транскрипция будет зависеть от акцента произносящего.
>>Знакомый носитель языка с Вами не согласен. Говорит, что читается ближе к "гифэд".
>
>Не путайте русское написание с транскрипцией. Транскрипция будет зависеть от акцента произносящего.
Причем тут транскрипция и написание? Я "на слух" воспроизвел то, что мне сказал англоязычный знакомый. Причем, он несколько раз по моей просьбе повторил это слово.
>>>Знакомый носитель языка с Вами не согласен. Говорит, что читается ближе к "гифэд".
>>
>>Не путайте русское написание с транскрипцией. Транскрипция будет зависеть от акцента произносящего.
>Причем тут транскрипция и написание? Я "на слух" воспроизвел то, что мне сказал англоязычный знакомый. Причем, он несколько раз по моей просьбе повторил это слово.
Транскрипция отражает произношение отдельного персонажа, а произношение отдельного персонажа зависит от того, где он живет, его образования и т.д.
Если ваш знакомый произнес "Гефэд", значит у него non-rhotic accent (не произноcят звук "р" в некоторых положениях).
Если ваш знакомый с запада Англии или из Шотландии или из большинства штатов США, то у него акцент будет "rhotic", то есть он произнесет это слово как "гиферрд. Как то так.
>>>Giffard читается как Г-И-Ф-Ф-А-Р-Д. Рекомендую исправить в рамках борьбы за постоянное улучшение календаря.
>>
>>Знакомый носитель языка с Вами не согласен. Говорит, что читается ближе к "гифэд".
>
>Не путайте русское написание с транскрипцией. Транскрипция будет зависеть от акцента произносящего.
Если носитель с юга-востока Англии, то "р" не будет произносится. В акцентах, где "р" произносится будет "гиферрд" и т.д.