От И.Пыхалов
К Романов
Дата 01.11.2022 15:21:16
Рубрики Прочее; Современность;

«Что-то унизительное чувствуется в этих двух словах»

>А исторически это выражение восходит еще к уставу воинскому Петра: "...Когда получат ведомость о прибытии Государевой персоны в город и надлежит отдать честь стрелбою пушечною..".
http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/Ystav1716.htm

5. Коснёмся, наконец, самого выражения «отдание чести». Согласитесь, что это выражение весьма нелепое. Взято оно, по всей вероятности, с немецкого «Ehrenbezeugung». Что-то унизительное чувствуется в этих двух словах.

Гораздо понятнее и проще французское «Salut militaire» — военное приветствие.

(Пашкевич С. К вопросу «об отдании чести» // Разведчик. 1917, 4 апреля. №1378. С.214)

>Вот так и побеждаются многовековые воинские традиции.

Тов. Чубайс является смелым, волевым и решительным комиссаром

От Дмитрий Козырев
К И.Пыхалов (01.11.2022 15:21:16)
Дата 01.11.2022 15:45:26

Отдают не "честь" (достоинство), а "почесть" (уважение) (-)


От bedal
К Дмитрий Козырев (01.11.2022 15:45:26)
Дата 02.11.2022 07:59:23

Это уже задним числом придумывают

Банальная калька. Как и "так точно", "есть" и значительная часть военной лексики вообще. Старая загадка про русский язык: "Воюет по-французски, плавает по-голландски, управляет по-немецки".