От Ларинцев
К AMX
Дата 26.06.2023 17:10:12
Рубрики Современность;

Присоединяюсь

>>Чем вам не нравится слово Polizei, гр-н лицемер и притвора.
>
>Я наверное тоже лицемер и притвора, но русское слово "полицай" у меня ассоциируется только с предателями и изменниками родины, которые шли на службу нацисткой германии на оккупированной территории СССР в годы ВОВ.

Аналогично! Тем более, что по-немецки "полицейский" ни разу ни "Polizei", а "Polizist" или "Polizeier"

От Паршев
К Ларинцев (26.06.2023 17:10:12)
Дата 26.06.2023 23:17:35

Да, "Полицай" - это просто "полиция" (-)


От Бульдог
К Паршев (26.06.2023 23:17:35)
Дата 26.06.2023 23:39:13

просто "полиция" - это "полицейский"

а полицай имеет вполне конкретный подтекст

От john1973
К Паршев (26.06.2023 23:17:35)
Дата 26.06.2023 23:26:53

Re: Да, "Полицай"...

Ну да, обычный русизм на иноземный термин. Вкладываемое отношение уже зависит от действий субъекта поименования

От john1973
К Ларинцев (26.06.2023 17:10:12)
Дата 26.06.2023 22:36:37

Re: Присоединяюсь

>>Я наверное тоже лицемер и притвора, но русское слово "полицай" у меня ассоциируется только с предателями и изменниками родины, которые шли на службу нацисткой германии на оккупированной территории СССР в годы ВОВ.
>Аналогично! Тем более, что по-немецки "полицейский" ни разу ни "Polizei", а "Polizist" или "Polizeier"
А по-русски были "пан полицай" или "полицайчик". Мне бабка рассказывала, девчонкой прожившая всю оккупацию под Черниговым. Причем полицаи были все местные, или бывшие военнослужащие ркка. Ни одного немца или скажем литовца. Все как сейчас