От Андю
К All
Дата 30.06.2002 19:04:12
Рубрики WWII; Танки;

К дискуссии о танковых рациях -- приглушенный выкрик из толпы. :-) (+)

Приветствую !

Очень интересно было почитать дискуссию "знаек" по этой теме, до того интересно, что мне, "незнайке", захотелось самому что-то "выкрикнуть", вроде как, тоже по делу (Как в том анекдоте -- "... Ну а у кого близость с женщиной случается всего один раз в год ?! Поднимите руку и вы". Один "чек" быстро вскакивает и начинает махать руками и радостно кричать : "У меня, у меня !!!" "Понятно. Но только что же вы так этому радуетесь ?" "Дык, она же сегодня !!!" 8-))))).

Нашёл я в "39/45", № 171 вот такую табличку, по-видимому из немецких архивов (исочник, увы, автором статьи -- Ronald McNair -- не указан) :



В строке Funkgerat можно прочитать, что стандарное радио-оборудование моделей Ausf. H und J, данные которых и приводятся, включает 2 (?) УКВ (?) приемника (Emp = Empfang/Empfanger, т.е. "приемник", ИМХО) и 1 УВК передатчик (Sender), ИМХО же, являвшийся/являющийся "специальным оборудованием" (sonderausstattung) только командирских машин. Кто-нибудь может это пояснить/поправить ? Спасибо.

Увы, что означает "F." в начале индекса "F. Pz Bef.Wg IV" я так и не придумал, а в "словаре бывшего противника" ув. Андрея Резяпкина не смотрел. Может быть "Для" = Fur ? Увы № 2, но подобной таблички для ранних моделей "четверки" в статье нет.

Всего хорошего, Андрей.

От B@HO
К Андю (30.06.2002 19:04:12)
Дата 01.07.2002 14:02:12

Ре: К дискуссии...


>Радиопередатчик(обычная компоновка)2 УКВ-приёмника,1 УКВ-передатчик (для командирского т-4,опция)
(f.PzBef.Wg4)=(für Panzer-Befehlswagen 4)

От Alexej
К Андю (30.06.2002 19:04:12)
Дата 01.07.2002 12:04:14

Перевод

Секретные документы командования
Танк 4
Сдк. Кфз. 161/2
Течнические данные( для моделей Й и Х) (Х одновременно
командный танк 4)
Общий Вес(боевой) 25т.
Мотор Майбах ХЛ 120 ТРМ 265 Л/С. спец. 10,6 LС/тонну веса
Скорость 38км/час
Запас горючего(включай резерв) 430 для Х
680 для Й
Пробег на 1 заправке(по дароге) для Х 210
Й 320
Преодилеваемые преп. траншея 2.2; высота 0,6
глубина брода 1,2; склон 30%
Екипаж как и для Ф и Г
дорожый просвет 0,4
Давление на грунд 0,86кг/см
Делаю пропуск:)
Связь(нормальное снаряжение)
2 УКВ приемника, 1 УКВ передатчик(для командного танка 4
предусмотрено спец.снаряжение)

От Alexej
К Андю (30.06.2002 19:04:12)
Дата 01.07.2002 10:55:13

Ре: К дискуссии...

>Увы, что означает "Ф." в начале индекса "Ф. Пз Беф.Вг ИВ" я так и не придумал, а в "словаре бывшего противника" ув. Андрея Резяпкина не смотрел. Может быть "Для" = Фур ? Увы № 2, но подобной таблички для ранних моделей "четверки" в статье нет.

>Всего хорошего, Андрей.
++++++++++
Перевод сначала дословный.
F - Funk- радио
Bef- Befehl- Приказг
Wg-Wagen- Машина
Итого Радиофицированная командная машина.:)

От tevolga
К Alexej (01.07.2002 10:55:13)
Дата 01.07.2002 12:10:20

Ре: К дискуссии...

>Перевод сначала дословный.
>F - Funk- радио
>Bef- Befehl- Приказг
>Wg-Wagen- Машина
>Итого Радиофицированная командная машина.:)

Или "для командных машин"...
Почуствуйте разницу:-))

С уважением к сообществу.

От Alexej
К tevolga (01.07.2002 12:10:20)
Дата 01.07.2002 12:25:55

Уже исправил. См. ниже..:) (-)


От М.Свирин
К Андю (30.06.2002 19:04:12)
Дата 01.07.2002 00:54:19

Re: К дискуссии...

Приветствие

>Увы, что означает "F." в начале индекса "F. Pz Bef.Wg IV" я так и не придумал, а в "словаре бывшего противника" ув. Андрея Резяпкина не смотрел. Может быть "Для" = Fur ? Увы № 2, но подобной таблички для ранних моделей "четверки" в статье нет.

Это скорее всего сокращение от "Функель" - радио. То-бишь !Радийный командирский танк! Мне встречалось название Функель Кляйн панцербефелсваген.

Подпись

От Bigfoot
К М.Свирин (01.07.2002 00:54:19)
Дата 01.07.2002 01:09:08

Вряд ли. (+)

>Это скорее всего сокращение от "Функель" - радио. То-бишь !Радийный командирский танк! Мне встречалось название Функель Кляйн панцербефелсваген.

Там f, скорее, а не F, а апосля по-любому должон ОБЯЗАТЕЛЬНО следовать артикль генитива (типа, F.[unken] d.[es] PzKpfws), и в других местах сей артикль наличствует. Так что, предположение было у автора ветки, ИМХО, вполне разумное.

Всего наилучшего,
Йети

От tevolga
К Андю (30.06.2002 19:04:12)
Дата 30.06.2002 21:57:49

Re: К дискуссии...


>Нашёл я в "39/45", № 171 вот такую табличку, по-видимому из немецких архивов (исочник, увы, автором статьи -- Ronald McNair -- не указан) :

Очень интересная табличка. Спасибо. Совершенно непонятно откуда она. Мое ощущение, что это протокол осмотра-испытания, но почему тогда на немецком. Интересно, что часть текста печатная, часть рукописная.
Конспект лекций?? Шпаргалка??:-))

Про радио - непонятно почему так кратко все описано. Только класс(УКВ), без частот и дальностей. Как вообще перевести эту графу?
Может так - радиоборудование: 2 укв приемника и 1 передатчик(для командирских машин)? Зачем два приемника обычной машины? О двигателе указана марка "Майбах", а марку радиооборудования не указывают.

А что можно понять из контекста статьи?
И может кто из знатоков переведет точно заголовки и пометки на странице?

C уважением к сообществу.

От Bigfoot
К tevolga (30.06.2002 21:57:49)
Дата 30.06.2002 22:23:35

Дык, там со словарем, в принципе, каждый разберет. (+)

Я не спец, но ежели какие затруднения, в меру сил постараюсь помочь. А так, не встретил там пока ни одного незнакомого слова...

Всего наилучшего,
Йети

От Андю
К tevolga (30.06.2002 21:57:49)
Дата 30.06.2002 22:05:28

Увы, в статье нет даже описания таблички, т.б. -- объяснений. :(( (-)


От Bigfoot
К Андю (30.06.2002 19:04:12)
Дата 30.06.2002 20:14:08

Типа, пояснения. ИМХОистые. (+)

>ИМХО же, являвшийся/являющийся "специальным оборудованием" (sonderausstattung) только командирских машин. Кто-нибудь может это пояснить/поправить ? Спасибо.
Куда более вероятно, что для командирских машин вместо этого дивайса было предусмотрено специальное. Насчет "только" - эт уже выдумки.

>Увы, что означает "F." в начале индекса "F. Pz Bef.Wg IV" я так и не придумал, а в "словаре бывшего противника" ув. Андрея Резяпкина не смотрел. Может быть "Для" = Fur ?
ИМХО, именно так, по крайней мере, встречал подобное сокращение в других документах (современных). Немцы, АФАИК, предлоги сокращают на раз.

Всего наилучшего,
Йети

От Андю
К Bigfoot (30.06.2002 20:14:08)
Дата 30.06.2002 23:30:17

"Маленькая ложь рождает большое недоверие, Штирлиц." (с) (+)

Приветствую !

Испугались ?! А напрасно -- это, типа, шутка. 8-))

О главном -- типа, ИМХОушное же спасибо от начинающего учить немецкий. Серьёзно.

Всего хорошего, Андрей.