>>Может процитируете место где он это "подчеркивает"?
>
>Он подчеркивает что он не "профессиональный" историк. А вот к историкам-любителям он себя как раз таки причисляет:
В привиденной цитате я не нашел, что он НЕ профессиональный историк, кроме того, я не нашел, что он себя причисляет к историкам-любителям.
Нельзя ли подробнее расшифровать смысл его слов про историка-любителя?
>В привиденной цитате я не нашел, что он НЕ профессиональный историк, кроме того, я не нашел, что он себя причисляет к историкам-любителям.
"к компьютеру такой мощи в двадцатом веке вряд ли какой историк будет допущен."
Отсюда видно, что Резун причисляет себя к коллегии историков: он заявлаыет "вряд ли какой историк будет допущен", что в контексте звучит как "вряд ли какой ДРУГОЙ (корме Резуна) историк будет допущен"
"Я не историк, я просто любитель военной истории."
Здесь однако Резун заявляет "я не историк", но из дальнейшего (см.ниже) видно, что под "историком" ЗДЕСь имееется ввиду "профессиональные историк"
"Но получается, что я один из всех историков, профессионалов и любителей"
Вот: Резун явно заявляет, что он историк ("я один из всех историков"). Выше он заявляет, что он "не историк". Это противоречие ("я не историк но я историк") возможно только если в первом случае слово "историк" трактуется узко (историк-профессионал), а во втором широко - "из всех историков, профессионалов и любителей". Осюда следует, что раз историком-профессионалом Резун себя не считает, он считает себя историком-любителем.