От А.Никольский
К All
Дата 18.07.2002 01:05:09
Рубрики Современность; ВВС;

Что случилось с МиГ-29 в Бангладеше

Накарябал тут заметку с орфографическими и прочими ошибками. Еще можно добавить, что туда поехала делегация МиГа разбираться.

Бангладеш отказывается от "МиГов"
Но все деньги назад она не получит

Алексей Никольский
Ведомости
18 июля 2002

Премьер-министр Бангладеш Халеда Зия заявила во вторник, что ее страна решила продать восемь купленных в России боевых самолетов МиГ-29. Сделать это будет непросто, а российский производитель истребителей - РСК "МиГ" - вряд ли потерпит большие убытки, ведь большую часть денег он уже получил.
Как сообщило агентство AP, выступая в своем кабинете перед журналистами во вторник, премьер Бангладеш Халеда Зия заявила, что самолеты МиГ-29 слишком дороги для ее страны. По ее словам, страна не может тратить $17 млн в год на техобслуживание и ремонт самолетов, которые сейчас стоят без дела. Бангладеш планирует, по словам лидера страны, продать эти истребители, а высвободившиеся средства потратить на тренировки летчиков на имеющихся самолетах.

МиГ-29 - самые современные машины в парке ВВС страны. Кроме них бангладешские ВВС располагают, по данным журнала "Экспорт вооружений", примерно 60 боевыми самолетами китайского производства - версий устаревших истребителей МиГ-19 и МиГ-21.

В РСК "МиГ" от комментариев воздержались, завив лишь, что компания продолжает выполнять условия контракта с Бангладеш. Эта сделка на сумму в $124 млн была заключена в 1999 г. и предполагала поставку самолетов в 1999 - 2000 гг. и их обслуживание в течение девяти лет. Из общей суммы контракта $115 приходится на цену самих самолетов и $9 млн - на обучение персонала.

Контракт "МиГа" и Бангладеш стал крупнейшей поставкой российского оружия в эту страну, которая традиционно ориентировалась в этой сфере на Китай. После катастрофического тайфуна 1991 г. , который смыл в море 40 из 45 бангладешских истребителей, эта беднейшая страна южной Азии продолжала ориентироваться на китайское оружие. В этом смысле сделка с РСК "МиГ" стала прорывом российской компании на нетрадиционный для нее рынок беднейших стран, занятый Китаем.

Вчерашнее заявление премьера - не первая попытка бангладешских политиков избавиться от дорогих, по их мнению, самолетов - в конце 1999 г. бангладешский верховный суд заблокировал перевод очередного транша в пользу РСК "МиГ" после бурных дебатов в парламенте. Но затем сделка была разблокирована и, как сообщил источник в одной из авиастроительных компаний, РСК "МиГ" получил подавляющую часть из $115 млн. По словам источника, в контракте не предусмотрен возврат самолетов в обмен на деньги, а попытка перепродать их в третью страну возможна только с участием РСК "МиГ", так как без российских производителей обслуживание самолетов невозможно и они превратятся в дорогостоящий металлолом. "Разве что их купит какая-нибудь страна-изгой", - говорит источник.

Директор Центра анализа стратегий и технологий Руслан Пухов говорит, что "МиГи" были проданы Бангладеш в соответствии с российским законодательством, а значит, имеют сертификат конечного пользователя и их перепродажа без согласия России невозможна. В любом случае, по словам эксперта, отказ Бангладеш от самолетов нанесет РСК "МиГ" незначительный ущерб в несколько миллионов долларов, которые будут потеряны из-за прекращения поставок запчастей и обучения пилотов.


От Андю
К А.Никольский (18.07.2002 01:05:09)
Дата 18.07.2002 02:18:39

Уважаемый Алексей ! (+)

Приветствую !

Я, на полном серьёзе, с огромным уважанием отношусь к Алексею Никольскому, и как к человеку (нашему ;-))), и как к журналисту. Поэтому, чтобы "хорошее стало просто отличным" предлагаю выкинуть "на помойку истории" слово "транш".

Ей Богу, не смогу я наверное никогда понять, отчего это французское словцо так у нас прижилось ! Т.б., если быть откровенным до конца, то разнообразные "транши" покупаются здесь в мясной лавке/мясном отделе -- таки основное значение слова, это именно КУСОК/КУСКИ, в данном случае ветчины, колбасы, паштета и пр. "мясопродуктов".

Да здравствует Великий и Могучий без новорусских пошлостей и жаргонизмов очередной Смуты !!! :-))) Таки, газета, это не Интернет-тусовк... пардон, Форум. Серьёзно.

С искренним уважением, Андрей.

ЗЫ. А содержание мне понравилось. Жаль только, что так и непонятно "кто" и "зачем" всё это затеял. Великие и Ужасные САСШ или наши "братья навек" ?

От IlyaB
К Андю (18.07.2002 02:18:39)
Дата 18.07.2002 21:47:21

А компьютеры будем ЭВМами называть? :)

А как фьючерсные контракты на русском обзавете?

От Андю
К IlyaB (18.07.2002 21:47:21)
Дата 18.07.2002 21:49:48

Конечно будем ! Их и так "машинами" и "писюхами", ИМХО, как правило кличут. :-) (-)


От Robert
К Андю (18.07.2002 21:49:48)
Дата 18.07.2002 22:16:12

Ре: Конечно будем...

Инженер, танк, радиатор, помпа, электричество, магнит, люминисцентная лампа, фотография, асфальт, битум, бордюр, гидрант, автомобиль, лифт, генератор, аккумулятор, регулятор, дешифратор, коммутатор, экскаватор, грейдер, бульдозер, кульман, ватман, регистратор, платформа, гараж... Можно продолжать долго. Много слов придется вводить новыx, как на украине получится где переводят русские слова на украинский (тут на форуме недавно смеялись), только слов в тысячу раз больше.

От Андю
К Robert (18.07.2002 22:16:12)
Дата 19.07.2002 10:49:47

Их бин ферштейн нихт, а вы ? (+)

Приветствую !

У украинских нациков свои заморочки, но ЗАМЕНЯТЬ чужими, да ещё такими БРЕДОВЫМИ словами, как "саммит" = "встреча" или "транш" = "часть", "инородного" происхождения УЖЕ имеющиеся русские эквиваленты, употреблявшиеся ЗАДОЛГО до появления "инородцев", есть глупость и неуважение к родному языку.

Т.б., НИКТО не предлагает заменять прижившиеся названия технических новшеств, профессий, предметов и пр., хотя ход "аэроплан" -> "самолёт" мне зело нравится.

Всего хорошего, Андрей.

От Robert
К Андю (19.07.2002 10:49:47)
Дата 19.07.2002 11:26:26

Ре: Их бин...

>Т.б., НИКТО не предлагает заменять прижившиеся названия технических новшеств

Если бы только теxничеcкиx. "лампа", "веранда", "блузка", "свитер", "магазин", "журнал", "газета", "пробка", "бутылка", "вокзал", "рейс", "велосипед", "альбом" - только то что с xоду вспомнилось. Надо будет, наберу наверно не одну сотню самыx что ни на есть обиxодныx слов.

>"транш" = "часть", "инородного" происхождения УЖЕ имеющиеся русские эквиваленты, употреблявшиеся ЗАДОЛГО до появления "инородцев", есть глупость и неуважение к родному языку.

Несерьезно. Вся финансовая терминология (практически) заимствована, т.к. про валютные финансы до перестойки вы ни слова в газетаx не читали. Давайте, меняйте. Спорим, замены не приживутся?

От Андю
К Robert (19.07.2002 11:26:26)
Дата 20.07.2002 02:32:13

Ре: Их бин...

Приветствую !

>>Т.б., НИКТО не предлагает заменять прижившиеся названия технических новшеств

>Если бы только теxничеcкиx. "лампа", "веранда", "блузка", "свитер", "магазин", "журнал", "газета", "пробка", "бутылка", "вокзал", "рейс", "велосипед", "альбом" - только то что с xоду вспомнилось. Надо будет, наберу наверно не одну сотню самыx что ни на есть обиxодныx слов.

??? "Сундук" и "Башмак" из "Русского языка" за очередной класс забыли. Только причём всё это ???

>>"транш" = "часть", "инородного" происхождения УЖЕ имеющиеся русские эквиваленты, употреблявшиеся ЗАДОЛГО до появления "инородцев", есть глупость и неуважение к родному языку.

>Несерьезно. Вся финансовая терминология (практически) заимствована, т.к. про валютные финансы до перестойки вы ни слова в газетаx не читали. Давайте, меняйте. Спорим, замены не приживутся?

"Кто спорит, тот ..вна не стоит" (с). И на жаргон "финансистов" мне начхать, можете называть гостиные комнаты "фьючерсными", а спальные -- "ваучерсными", мне это глубоко фиолетово. Я ведь вам не советую/навязываю называть торможение автомобиля его релаксацией, а вскипание воды сменой её фазового состояния, не так ли ?! Ну и нафига мне "транши кредитов", если есть части кредитных выплат ?

Я в растерянности, с трудом пытаюсь нащупать нить объективности в борьбе с желанием предвзято расставить акценты, как в истории с американским лётчиком-козлом. Т.б. ВСЁ это -- продолжение офф-топика, адрессованного изначально совершенно другому человеку, извините.

Всего хорошего, Андрей.

От Robert
К Андю (20.07.2002 02:32:13)
Дата 20.07.2002 04:38:36

Ре: Их бин...

>Ну и нафига мне "транши кредитов", если есть части кредитных выплат?

А одно слово ( "кредит" ) из импортного зачем оставили? Оговорились? Пишите уж "части заемныx выплат", и все поймут ;).
Т.е. я xочу сказать: Ну заменитe вы "транш" на "часть", ура ура. Но тогда уж меняйте и "финансы" и "планирование", и "кредитные риски" и "оперпланы", и "ресурсы" и "капитал", и "менеджмент" и "портфель", и "корпорации" и "контроль", и "синдикацию" и "транзакцию", и "контроль рисков" и "лизинг", и "консолидацию" и "проект" , и "дивижн" и "процессинг"... отличная тема для большого НИИ, на годы.

Не нравится приблудившееся французское слово? Короче, как с "самолетом"-"аэропланом". Заменили? Ну и отлично. Только почему все слова которые внутри самолета забыли поменять, от лонжеронов, нервюр, стрингеров, и монококов до шасси, радара, навигации, штурмана, пилота, иллюмитатора и т.д. и т.п. (иx там миллион внутри). 3аодно и на земле меняйте - от диспетчера до аэропорта, от трапа до маяка. Ну а всякие обороты типа "навигационная система", гидравлическая система", или там "горизонтальное эшелонирование" - вообще по два слова сразу содержат...

>Я в растерянности, с трудом пытаюсь нащупать нить объективности в борьбе с желанием предвзято расставить акценты, как в истории с американским лётчиком-козлом. Т.б. ВСЁ это -- продолжение офф-топика, адрессованного изначально совершенно другому человеку, извините.

Вы как-то болезнено реагируете на треп в открытом эфире, или мне показалось? То что вы назвали, потратив целый абзац, я б назвал двумя словами - "плюрализм мнений" (оба слова - импортированы в русский язык :) ). Вы против плюрализма (не слова, а самого плюрализма :) ) ? Почему? Ну зачем лично Вам одинообразие во всем?

Да, а при Xрущеве уже была компания (имп.слово) подобная той что Вы пропагандируете (имп.слово). Боролись за смены вывесок (был "Ремонт обуви" - стало "починка обуви") по всей стране. Извели много краски и уйму труда (шла одновременно с борьбой с космополитизмом). Интересно, как сейчас называются мастерские в Москве ("ремонт телевизоров" или "починка телевизоров") - я к эффективности подобныx затей клоню.

От SerP-M
К Андю (20.07.2002 02:32:13)
Дата 20.07.2002 04:12:39

Кстати, ...(+)

... при ЖЕЛАНИИ весь "новояз", которому есть хорошие русские слова-эквиваленты, можно успешно истребить лет за 10. Способ простой:
1. Разговорная речь сильно зависит от того, что человек слышит и читает, коточе - от СМИ.
2. Практически ВСЕ современные СМИ проходят через компьютеры. (даже текстовки дикторов на ТВ сначала печатаются, а значит - могут быть проведены через грамматическую правку).
3. Предложение: во ВСЕ русскоязычные текстовые редакторы вставляется опция замены соответствуюших слов в тексте на другие - и всего делов! Даже "дЭмы" всякие не будут,ИМХО, сильно возбухать, так как - а какие политические основания???
Сергей М.

От Arcticfox
К Robert (18.07.2002 22:16:12)
Дата 19.07.2002 10:41:18

А как же?..

А как же быть с "откройте в Проводнике папку "Мои документы...", или "учетная запись", "полосы прогона" и прочим бредом? Сил нет на это смотреть.

> бульдозер, кульман, ватман, регистратор, платформа,

А Ватман, Кульман и Рейсфедер - это вообще три еврея, друзья Дизайнера, без которых он не может :)

Юра

От IlyaB
К Андю (18.07.2002 21:49:48)
Дата 18.07.2002 22:05:34

"писюха" - исконно русское слово :))))) (-)


От А.Никольский
К Андю (18.07.2002 02:18:39)
Дата 18.07.2002 15:11:25

"транш" от в русском языке от МВФ пошел


>Ей Богу, не смогу я наверное никогда понять, отчего это французское словцо так у нас прижилось ! Т.б., если быть откровенным до конца, то разнообразные "транши" покупаются здесь в мясной лавке/мясном отделе -- таки основное значение слова, это именно КУСОК/КУСКИ, в данном случае ветчины, колбасы, паштета и пр. "мясопродуктов".
+++++
добрый день!
Когда в 90-е гг МВФ давал кредиты России, он давал их, как их называли там и в правительстве, траншами, и к каждому из них надо было выполнить какие-то условия. Из правительства все это в русский язык и попало.
С уважением, А.Никольский

От bankir
К Андю (18.07.2002 02:18:39)
Дата 18.07.2002 07:32:47

Уважаемый Андрей !

Здравствуйте!
>Поэтому, чтобы "хорошее стало просто отличным" предлагаю выкинуть "на помойку истории" слово "транш".

>Ей Богу, не смогу я наверное никогда понять, отчего это французское словцо так у нас прижилось !

Оно не только у нас прижилось. Оно прижилось по всему свету и обозначает "часть платежа". На английском точно так же, как и на русском. И точно так же, как слова "Шампань" и "Коньяк" уже всеми воспринимаются не как географический термин, а как сами знаете что...;-))

Мне кажется что уважаемый А.Никольский употребил это слово совершенно верно. Оно не имеет "новорусского" окраса - обычный профессиональный термин.

Пользуясь случаем, хотел спросить Вас, как человека сведущего в западных изданиях по истории ВВ2 - Wolfgang Fleischer - стоящий автор по истории светских танков или нет? В его книге-справочнике по нашим танкам за 1917-1945 я обнаружил массу нестандартных фотографий. Пример - неоднократно публиковавшаяся фотография Т-35, завалившегося в кювет,на самом деле - только одна из серии в 12 фотографий этого танка с разных ракурсов. Или штук 30 фотографий КВ-2 разной степени раздолбанности. Или Т-28 неразгруженные на железнодорожных платформах в большом количестве. Фотографии, естественно, из немецких архивов. Я это к том, что если текст этого автора хоть минимально адекватен, я не задумываясь куплю эту книгу. Мне, к сожалению, трудно судить о тексте, и я не хотел бы покупать ее просто как альбом.

С уважением

От Андю
К bankir (18.07.2002 07:32:47)
Дата 18.07.2002 17:57:44

Re: Уважаемый Банкир ;-)) ! Да, да, так тоже бывает ! ;-))

Приветствую !

>Оно не только у нас прижилось. Оно прижилось по всему свету и обозначает "часть платежа". На английском точно так же, как и на русском. И точно так же, как слова "Шампань" и "Коньяк" уже всеми воспринимаются не как географический термин, а как сами знаете что...;-))

А жаль, чесслово. :-(( ИМХО, "часть/часть платежа/часть выплаты" и пр. вполне коротко и произносимо по-русски. Очень жаль таки, что слово это прижилось у нас, как и "саммит", например.

>Пользуясь случаем, хотел спросить Вас, как человека сведущего в западных изданиях по истории ВВ2 - Wolfgang Fleischer - стоящий автор по истории светских танков или нет? В его книге-справочнике по нашим танкам за 1917-1945 я обнаружил массу нестандартных фотографий. Пример - неоднократно публиковавшаяся фотография Т-35, завалившегося в кювет,на самом деле - только одна из серии в 12 фотографий этого танка с разных ракурсов. Или штук 30 фотографий КВ-2 разной степени раздолбанности. Или Т-28 неразгруженные на железнодорожных платформах в большом количестве. Фотографии, естественно, из немецких архивов. Я это к том, что если текст этого автора хоть минимально адекватен, я не задумываясь куплю эту книгу. Мне, к сожалению, трудно судить о тексте, и я не хотел бы покупать ее просто как альбом.

Вы ОЧЕНЬ сильно преувеличиваете, ув. Банкир, мои знания. Моё скромное ИМХО по Флейшеру, основанное на его "Курской Битве" и чтению Сетки :

1. Автор достаточно дорогой (в смысле цены книг) ;
2. Действительно архивные немецкие фото, но не всегда высокого полиграфического качества, увы ;
3. Текст "КБ" (на немецком) достаточно адекватен там, где я его мог понять. "Завываний" разнообразного толка также пока не замечено ;
4. Собираюсь расширить свою коллекцию его книг на-немецком, но пока не собрался.

Личный вывод :)) : если не дорого/цена сброшена, то можно и купить, ХОТЯ бы из-за фото, что мне, лично, всегда очень интересно.

Всего хорошего и с искренним уважением, Андрей.

От bankir
К Андю (18.07.2002 17:57:44)
Дата 18.07.2002 19:18:01

Ре: Уважаемый Банкир...


>Приветствую !
Взаимно!

> Очень жаль таки, что слово это прижилось у нас, как и "саммит", например.

С "саммитом" сам борюсь! Каламбурчик-с...

Спасибо за отзыв. Флейшера будем брать! Супостат ухитрился опубликовать фото макета Т-34М с другого, не канонического ракурса, отчего деталей стало видно побольше. Он издал здесь в САСШ 2 тома по нашим танкам и бронетехнике: 1917-1945 и 1945-2000. Второй, правда, послабее будет.

С уважением

От Андю
К bankir (18.07.2002 19:18:01)
Дата 18.07.2002 19:46:49

Силён Флейшер, силён. :-)) Если он ещё и стоит, как "Гланц за доллар", то я (+)

Приветствую !

вам сильно завидую. :-)) Белой завистью. Успехов !

Всего хорошего, Андрей.