>>Оно так слышиться..
>
>> То есть команда "аппараты 2 и 4 Товсь" (Подготовить аппараты 2 и 4 к стрельбе)
>> Ответ - "аппараты 2 и 4 Есть Товсь"...
>
>> Однако в конктексте посмотреть надо...
>
>Наверное, Вы правы. Спасибо.
>Однако же в контексте данный рапорт подавался из каждого отсека, то бишь по очереди рапортовали, что "у нас всё в порядке, готовы"
То есть из центрального поста была команда - "осмотреться в отсеках и доложить". Отсеки, рапартуют "Отсек первый - все в норме", "Отсек второй - фильтрация воды между nn и nn шпангоутами"... Из этой серии?
С уважением
Игорь
P.S. Просто данную фразу на английском произносять и в случае готовности оружия к применению и как доклад о нормальной обстановке в отсеке...
>>Наверное, Вы правы. Спасибо.
>>Однако же в контексте данный рапорт подавался из каждого отсека, то бишь по очереди рапортовали, что "у нас всё в порядке, готовы"
>
Правильнее так.
Из центрального поста - "Отсекам должоить о готовности к <действие>". Потом из отсеков - "Отсек N готов"