От Кирасир
К Дмитрий Козырев
Дата 05.08.2002 15:08:26
Рубрики WWII; Флот; 1941;

Именно так. В обиходе может и позволительно (+)

но специалисты избегают.
WBR Андрей aka Kirasir

От FVL1~01
К Кирасир (05.08.2002 15:08:26)
Дата 06.08.2002 15:56:29

Это не специалисты а распальцовщики :-)

И снова здравствуйте

Ибо "джип" таки не ксерокс и не кодак.

Слово существовало как общеупотребительная абривеатура до появления предмета.

Так что если Jeep - таки ЗАРЕГИСТРОВАННАЯ торговая марка и допускает ЕДИНСТВЕННОЕ толкование. То русское "джип" как транслитерация абривеатуры - ОБЩЕУПОТРЕБИМО.


С уважением ФВЛ

От Кирасир
К FVL1~01 (06.08.2002 15:56:29)
Дата 06.08.2002 17:02:31

От распальцовщика слышу :о))) (+)

Приветствую всех!

>Ибо "джип" таки не ксерокс и не кодак.
В чем принципиальное различие различие "джипа" и "ксерокса"? "Кодак" - да, не прижилось, равно как и "лейка". Хотя в пред и послевоенные годы все малоформатные камеры по 35 мм "лейками" у нас называли.

>Слово существовало как общеупотребительная абривеатура до появления предмета.

Прошу (мне правда было бы интересно) хоть один текстовой отрывок, датируемый ранее 40 года, где бы армейские автомобили общего назначения (ну, например, Marmon -Harrington или Dodge VC-1) называли jeep. Да и не было их считай в армии США - на 1 января 1940 г. в Армии США было 805 легковых автомобилей, из них полноприводных - считанные единицы.
>Так что если Jeep - таки ЗАРЕГИСТРОВАННАЯ торговая марка и допускает ЕДИНСТВЕННОЕ толкование. То русское "джип" как транслитерация абривеатуры - ОБЩЕУПОТРЕБИМО.

Самое главное, что не факт, что транслитерация, и что сия аббревиатура означала. А что до общеупотребительности - вот возбудитель гриппа общеупотребимо "микробом" называют. Меня корежит, тебя, наверное, тоже :о)) Любая область знаний требует четкости терминологии и понятийного аппарата. Так что давайте называть "джипами" автомобили марки Jeep, а все остальные - внедорожниками.

>С уважением ФВЛ
WBR Андрей aka Kirasir

От FVL1~01
К Кирасир (06.08.2002 17:02:31)
Дата 06.08.2002 19:43:44

Обьясняю...

И снова здравствуйте

>Приветствую всех!

>>Ибо "джип" таки не ксерокс и не кодак.
>В чем принципиальное различие различие "джипа" и "ксерокса"?
"Ксерокс" придуманная марка названия фирмы. Правильно Электрофотографический копировальный аппарат таки громоздко звучит.

Слово Jeep запатентовано как записанное по правилам американского диалекта английского языка по произношению. И не придумывалось специально (у слова Кодак есть автор, слово придумано как название для фирмы).


"Кодак" - да, не прижилось, равно как и "лейка". Хотя в пред и послевоенные годы все малоформатные камеры по 35 мм "лейками" у нас называли.
Было дело. И в чем то были правы. Но и слово Лейка всего лишь разговорное сокращение абривеатуры от Лейтцкамера.

>Прошу (мне правда было бы интересно) хоть один текстовой отрывок, датируемый ранее 40 года, где бы армейские автомобили общего назначения (ну, например, Marmon -Harrington или Dodge VC-1) называли jeep. Да и не было их считай в армии США - на 1 января 1940 г. в Армии США было 805 легковых автомобилей, из них полноприводных - считанные единицы.

ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ. Все. ИИ где требование полноприводимости. Грузовичек Форд-Т в 1917г. таки мог быть то же GP - гавернемент паттерн правительственный образец. И Дженерал пурпойз - кака раз общего назначения - сокращения дающие при произношении - Джи-Пи. Слово Jeep тут непричем - так что выходит что Джип - допустимо (на русском языке как произноситься, так же как словосочетание ФЭД-советская лейка) но недопустимо Jeep - как МАРКА зарегистрированная или LEICA как зарегистрированная абривеатура или торговая марка.
>Самое главное, что не факт, что транслитерация, и что сия аббревиатура означала. А что до общеупотребительности - вот возбудитель гриппа общеупотребимо "микробом" называют. Меня корежит, тебя, наверное, тоже :о))

Меня не корежит именно этот факт - что есть "микроб" - микробионт. Вирус гриппа наблюдаем в микроскоп (электронный) и является (тут философы от естествознания до сих пор спорят вирус - живое или неживое) биологическим объектом. Так что некоторые ошибки несут в себе иногда глубокую внутреннюю логику :-)

>Любая область знаний требует четкости терминологии и понятийного аппарата. Так что давайте называть "джипами" автомобили марки Jeep, а все остальные - внедорожниками. Не годиться ибо кроме четкой терминологии имется и освященная веками традиция иногда стоящая на заблуждениях. Скажите честно вы же говорите "ВОСХОД СОЛНЦА" а с точки зрения пана Коперника вы таки неправы. Так что Jeep - это конкретная марка АВТОМОБИЛЯ. а ДЖИП таки легкий автомобиль с упрощенным по технологии изготовления ОТКРЫТЫМ кузовом и с шасси повышенной и высокой проходимости (второе уже изменение понятия на опыте джипов второй мировой. Не все легковые внедорожники джипы и даже не все джипы - действительно внедорожники.

И у этой истории есть отброшенные ветви - тех кто был бы как джип но не стал таковым -
Немецкое семейство Кюбельзитцвагенов имеет четско определенный вид и не входит в подмножетсво джипов. Кюбельваген просто стал честко ассоциироваться ТОЛЬКО с одним типом автомобиля. Так что немцев история отбросила за меньшей популярностью английского языка.

Английская абривеатура LRPW не прижилась из за неблагозвучия.
>>С уважением ФВЛ
>WBR Андрей aka Kirasir
С уважением ФВЛ

От Кирасир
К FVL1~01 (06.08.2002 19:43:44)
Дата 06.08.2002 20:44:23

Да бог с ним, с полным приводом... (+)

Приветствую всех!

>"Ксерокс" придуманная марка названия фирмы. Правильно Электрофотографический копировальный аппарат таки громоздко звучит.

>Слово Jeep запатентовано как записанное по правилам американского диалекта английского языка по произношению. И не придумывалось специально (у слова Кодак есть автор, слово придумано как название для фирмы).

все равно разницу не уловил :о)) И ьл и другое зарегистрированные трейдмарки, и то и другое вошло в обиходный русский как имя нарицательное. Разница-то в чем? :о))

>ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ. Все. ИИ где требование полноприводимости. Грузовичек Форд-Т в 1917г. таки мог быть то же GP - гавернемент паттерн правительственный образец. И Дженерал пурпойз - кака раз общего назначения - сокращения дающие при произношении - Джи-Пи.

это все понятно, но меня не устраивает, что "Грузовичек Форд-Т в 1917г. таки мог быть то же GP". Мог или он действительно так назывался? И уже тогда GP транслитерировалось в jeep?
>
>Меня не корежит именно этот факт - что есть "микроб" - микробионт. Вирус гриппа наблюдаем в микроскоп (электронный) и является (тут философы от естествознания до сих пор спорят вирус - живое или неживое) биологическим объектом. Так что некоторые ошибки несут в себе иногда глубокую внутреннюю логику :-)

>> Не годиться ибо кроме четкой терминологии имется и освященная веками традиция иногда стоящая на заблуждениях. Скажите честно вы же говорите "ВОСХОД СОЛНЦА" а с точки зрения пана Коперника вы таки неправы. Так что Jeep - это конкретная марка АВТОМОБИЛЯ. а ДЖИП таки легкий автомобиль с упрощенным по технологии изготовления ОТКРЫТЫМ кузовом и с шасси повышенной и высокой проходимости (второе уже изменение понятия на опыте джипов второй мировой. Не все легковые внедорожники джипы и даже не все джипы - действительно внедорожники.

Ой, Федор, не выдумывайте! :о)) Теперь уже и только с открытым кузовом :о)) То есть Willys Jeep Station Wagon или Jeep Commando уже не джип? Не говоря уж про всю японскую лицензиолнную линию - Mitsubishi Jeep J11, J22, J24, J30, J34, J36, J37?
>Немецкое семейство Кюбельзитцвагенов имеет четско определенный вид и не входит в подмножетсво джипов. Кюбельваген просто стал честко ассоциироваться ТОЛЬКО с одним типом автомобиля.

Что тоже не есть верно. Из того, что KdF Typ 82, походил на квадратное корыто, а KdF Typ 186 на ванну, делается вывод, что кюбельваген - это только кадээфовские машины, хотя кюбельзитсвагенами немцы называли все армейские версии с упрощенным кузовом и жесткими сидениями.
>Так что немцев история отбросила за меньшей популярностью английского языка.

вааще не понял :о))

>Английская абривеатура LRPW не прижилась из за неблагозвучия.

Ни разу не встречал... Кстати, в Африке, например, все внедорожники "лендроверами" называют :о)))
>>>С уважением ФВЛ
>>WBR Андрей aka Kirasir
>С уважением ФВЛ
WBR Андрей aka Kirasir

От FVL1~01
К Кирасир (06.08.2002 20:44:23)
Дата 06.08.2002 21:21:14

Да решайте как хотите...

И снова здравствуйте

>все равно разницу не уловил :о)) И ьл и другое зарегистрированные трейдмарки, и то и другое вошло в обиходный русский как имя нарицательное. Разница-то в чем? :о))

Одно - джип сложилось как наименования автомобиля в РАЗГОВОРНОМ языке а потом уже было зарегистрированно - Те придуманы как названия и потом вошли в разговорный язык.

>это все понятно, но меня не устраивает, что "Грузовичек Форд-Т в 1917г. таки мог быть то же GP". Мог или он действительно так назывался? И уже тогда GP транслитерировалось в jeep?
Мы не МОЖЕМ с уверенностью говорить КАК транслитерировалось GP как jeep или БЛИЗКО к этому слову. Так что каждый может судить по этому предмету как считает нужным. Версия про GP - просто наиболее распространенная.

>>Ой, Федор, не выдумывайте! :о)) Теперь уже и только с открытым кузовом :о)) То есть Willys Jeep Station Wagon или Jeep Commando уже не джип? Не говоря уж про всю японскую лицензиолнную линию - Mitsubishi Jeep J11, J22, J24, J30, J34, J36, J37?

Скажем так ДЖИП на русском всегда для меня лично с ОТКРЫТЫМ кузовом. Как слово вошедшее в язык. Что там делают фирмачи со словом Jeep как зарегистрированной торговой маркой мне глубоко пофигу, я по русски Jeep не говорю.

>Что тоже не есть верно. Из того, что KdF Typ 82, походил на квадратное корыто, а KdF Typ 186 на ванну, делается вывод, что кюбельваген - это только кадээфовские машины, хотя кюбельзитсвагенами немцы называли все армейские версии с упрощенным кузовом и жесткими сидениями.

Это не мой вывод, это ВЫВОД ставший традиционным. Просто привожу как аналогию.

>>Так что немцев история отбросила за меньшей популярностью английского языка.
>
>вааще не понял :о))

просто ни кюбельзитцваген ни кюбельваген не стали нарицательными в других языках.

>>Английская абривеатура LRPW не прижилась из за неблагозвучия.
>
>Ни разу не встречал... Кстати, в Африке, например, все внедорожники "лендроверами" называют :о)))

Их дело. Это сокращение с ногами от ПЕРВОЙ МИРОВОЙ войны. Автомобильные силы Восточной пустыни, Алленби, Лоуренс. Дальний патрульный автомобиль. Возродили в событиях 1940года уже в силах Западной пустыни. Но сокращение не прижилось


С уважением ФВЛ

От Кирасир
К FVL1~01 (06.08.2002 21:21:14)
Дата 06.08.2002 21:46:35

Может, LRPV?

Long Range Patrol Vehicle?

Такие штуковины и сейчас, например, у австралийцев на вооружении.


WBR Андрей aka Kirasir

От Mike
К Кирасир (06.08.2002 21:46:35)
Дата 06.08.2002 21:49:48

картинка где?


>Long Range Patrol Vehicle?

>Такие штуковины и сейчас, например, у австралийцев на вооружении.
>

австралийцы - дети. вооюют чуть ли не рогатками. а у ЮАР были для саванны весьма увесистые машины поделаны

С уважением, Mike.

От Кирасир
К Mike (06.08.2002 21:49:48)
Дата 06.08.2002 22:43:46

Не читается? А так? (+)

Приветствую всех!







>
>австралийцы - дети. вооюют чуть ли не рогатками. а у ЮАР были для саванны весьма увесистые машины поделаны

Ну, они, собственно, ими не очень воюют. Они ими патрулируют :о)))

>С уважением, Mike.
WBR Андрей aka Kirasir

От FVL1~01
К Кирасир (06.08.2002 21:46:35)
Дата 06.08.2002 21:49:34

так тут у меня уже заскок, буквы перепутал - все же V

И снова здравствуйте

а я W написал.


Так что вы конечно термина и не узнали.

С уважением ФВЛ