Совестно, конечно, но вот пойду в библиотеку, подыму отчёты Меендсена-Болькена и окажется, что у Бунича дословно переписанно. Вообще-то там и по тексту это видно. Дата-время-описание, дата-время-описание...
>>И Вам не совестно?
>
>Совестно, конечно, но вот пойду в библиотеку, подыму отчёты Меендсена-Болькена и окажется, что у Бунича дословно переписанно. Вообще-то там и по тексту это видно. Дата-время-описание, дата-время-описание...
видите ли... как вам сказать покорректнее.. у Бунича и жуковские "соображения" от 15 мая 41 года "дословно переписаны" - в том числе фраза "без особого разрешения границу Дании не переходить".
>>И Вам не совестно?
>
>Совестно, конечно, но вот пойду в библиотеку, подыму отчёты Меендсена-Болькена
сделает Вам честь.
> и окажется, что у Бунича дословно переписанно. Вообще-то там и по тексту это видно. Дата-время-описание, дата-время-описание...
И что Меендсена-Болькен писал про галлюцинации советских командиров, которым мерещился Шеер?
Или все таки про то что он отказался от высадки десанта под огнем орудий?