>>"Мемуары" ДьАртаньяна написаны Гатьеном Куртилцем де Сабдрасом
очепятка - Сандрасом
>А не Гасьеном де Куртиль де Сандра
Я не знаю, какая правильная русская транскрипция
Gatien de Courtilz de Sandras. Он, ксати также автор "мемуаров" Рошфора
>>Краткая биография ДьАртаньяна (Шарля де Батца-Кастельмора)
>вернее Шарль де Бац-Кастельмор Фезенсак дьАртаньян
А еще точнее:
Charles de Batz, comte de Montesquiou, seigneur d'Artagnan
А Фезенсак - это коммуна, где он родился... ;-)))
>>>"Мемуары" ДьАртаньяна написаны Гатьеном Куртилцем де Сабдрасом
>очепятка - Сандрасом
>>А не Гасьеном де Куртиль де Сандра
>Я не знаю, какая правильная русская транскрипция
>Gatien de Courtilz de Sandras. Он, ксати также автор "мемуаров" Рошфора
Если это французский то прав всётаки я у них чаще всего последняя согласная не читается, потом Крутилц - это скорее что-то немецкое.
>>>Краткая биография ДьАртаньяна (Шарля де Батца-Кастельмора)
>>вернее Шарль де Бац-Кастельмор Фезенсак дьАртаньян
>А еще точнее:
>Charles de Batz, comte de Montesquiou, seigneur d'Artagnan
>А Фезенсак - это коммуна, где он родился... ;-)))
Тем более должна была в имени стоять. Это норма французского титула. Дворянин должен иметь лен. ГЫ, когда отменили налог кровью и буржуа полезли во дворяне, встречались (и живут по сей день) фамилии включающие, скажем де Шапо, сиречь господин шляпы. Ну должен он быть чьим то господином. Вспомните Мольера.
Счастливо, Олег