От
|
Alexej
|
К
|
Константин Федченко
|
Дата
|
20.09.2002 10:46:55
|
Рубрики
|
WWII; Армия;
|
Ре: с конца
- Kolonnenfьhrer mit 2 Kradmeldern
>- командир колонны с 2 посыльными на мотоциклах
++++
Перевод не правильный.
- Мелдер проис ходит от слова die Meldung,
которое означает известие, весть.
Весть-вестник-вестовой.
- Каждый вестовой ето посыльный, но не каждый посыльный
вестовой. Т.е. у нас в части назначались например
кроме дежурног по части также и посыльные по
штабу. Т.е. дежурный по части ето не штатное
расписание. И посыльный ето тоже не штатное
расписание. К штатному расписанию принадлежит
должность вестового.
Алеxей