От А.Никольский
К All
Дата 29.10.2002 17:41:12
Рубрики WWII; ВВС;

Ужас! Гагина переводят на японский (ВВС на Халхин-голе)

От своего бывшего коллеги-аспиранта, японца по национальности, который остался в России, узнал, что он сейчас по заказу японского издательства переводит книжку Гагина про ВВС РККА на Халхин-голе, чем и подрабатывает себе на жизнь.
Если я не ошибаюсь, это же какая-то мурзилка, сделанная сканерно-ксероксным методом!!! Неужели у нас нет хороших книг на эту тему?
С уважением, А.Никольский

От Исаев Алексей
К А.Никольский (29.10.2002 17:41:12)
Дата 29.10.2002 19:19:34

По Халхин-Голу есть ОЧЕНь хорошая книжка М.Коломийца. (-)


От Сергей Зыков
К Исаев Алексей (29.10.2002 19:19:34)
Дата 30.10.2002 02:27:57

Re: По Халхин-Голу...

Во ФИ только по танкам расписано. По авиации в Халхин-Голе - О.Лейко должен был для М.Коломийца книжку делать... но увы

От ARTHURM
К А.Никольский (29.10.2002 17:41:12)
Дата 29.10.2002 17:51:02

А вот оффтопичный вопрос

давно интересовал.
Вот дан некий текст на русском. Переведенный скажем на английский - останется примерно такого же объема. А на японский или китайский?
То есть во что превратится книга Гагина в еще более тоненькую мурзилку или в фолиант?

С уважением

От Banzay
К А.Никольский (29.10.2002 17:41:12)
Дата 29.10.2002 17:47:03

Это не ужас... Это 3,14..ц!!!

>От своего бывшего коллеги-аспиранта, японца по национальности, который остался в России, узнал, что он сейчас по заказу японского издательства переводит книжку Гагина про ВВС РККА на Халхин-голе, чем и подрабатывает себе на жизнь.
>Если я не ошибаюсь, это же какая-то мурзилка, сделанная сканерно-ксероксным методом!!! Неужели у нас нет хороших книг на эту тему?
*****************
В том то и засада что нету. Тема крайне тяжелая и неблагодарная....

>С уважением, А.Никольский

От Андрей Сергеев
К Banzay (29.10.2002 17:47:03)
Дата 29.10.2002 17:49:26

Re: Это не...

Приветствую, уважаемый Banzay!

Мы же не знаем, ДЛЯ ЧЕГО это им понадобилось. Может, для основы какого-нибудь аниме с хентаем:)

С уважением, А.Сергеев

От А.Никольский
К Андрей Сергеев (29.10.2002 17:49:26)
Дата 29.10.2002 18:27:50

именно КНИЖКУ переводят для какой-то японской серии (-)


От Banzay
К Андрей Сергеев (29.10.2002 17:49:26)
Дата 29.10.2002 17:58:44

Хорошобы если это так...

>Приветствую, уважаемый Banzay!

>Мы же не знаем, ДЛЯ ЧЕГО это им понадобилось. Может, для основы какого-нибудь аниме с хентаем:)
*****************
Очень советую посмотреть где нибудь при случае японские военные комиксы...
Лучшей книги для детей про вторую мировую я в принципе не видел.
ИМХО две лучших про переход I13 в брест и про японских ночных истребителей.
Если кто нибудь отсканит и положит вы в этом убедитесь. Поэтому не надо так на японские комиксы...


>С уважением, А.Сергеев

От Андрей Сергеев
К Banzay (29.10.2002 17:58:44)
Дата 29.10.2002 18:03:55

В общем согласен

Приветствую, уважаемый Banzay!

Особенно хороша у них достоверность техники - прорисована до мелочей.

С уважением, А.Сергеев

От Artur Zinatullin
К Banzay (29.10.2002 17:58:44)
Дата 29.10.2002 18:02:45

Re: Хорошобы если

> Очень советую посмотреть где нибудь при случае японские военные комиксы...
А они тоже большегласзые безносые головастики? %)

artur@merit.ee :: Artur Zinatullin :: GSM +37 251 11859
guitar, blues, love, friends, summer,  !violence, !rush




От Banzay
К Artur Zinatullin (29.10.2002 18:02:45)
Дата 29.10.2002 18:06:43

Re: Хорошобы если

>> Очень советую посмотреть где нибудь при случае японские военные комиксы...
>А они тоже большегласзые безносые головастики? %)
*****************
А как на кого нарветесь...


>
>artur@merit.ee :: Artur Zinatullin :: GSM +37 251 11859
>guitar, blues, love, friends, summer,  !violence, !rush
>