От Alexej
К Давид
Дата 18.11.2002 18:38:36
Рубрики Современность; Локальные конфликты;

Ре: Я по английски не бум-бум в отличии от вас и доверяя вашему переводу

http://www.mscelectronics.com/nightvision.htm примеры таких ПНВ, с упоминанием про дневное покрытие, позволяющее пользоваться прибором днем без вреда для него.
+++
имею вопрос. Покрытие по русски ето как я понимаю нанесение какого либо слоя для защиты, а на фото не покрытие, а зашитные чехлы?колпачки?. В общем чтото другое. ИМХО
Обять же по указанной вами ссылки видны в принципе только светофильтры- как правило красные. Т.е. ето вероятно про ето речь?
Алеxей

От Давид
К Alexej (18.11.2002 18:38:36)
Дата 18.11.2002 18:44:44

Перевод из первой ссылки:


Daylight Lens Cover
Usually made of soft plastic or rubber with a pinhole which allows a small amount of light to enter the objective lens of a night vision device. This should be used for training purposes only, and is not recommended for an extended period of time.

Покрытие линз от дневного света
Обычно изготавливается из мягкого пластика или резины с мелким (буквально: булавочным) отверстием, позволяющим небольшому количеству света попадать в линзы объектива прибора ночного видения. Должно использоваться только в тренировочных целях, и не рекомендуется для использования в течение длительных периодов времени.

То есть самое оно и есть, крышка с булавочным отверстием. Потому на фотке его и не видно. :-)


От Alexej
К Давид (18.11.2002 18:44:44)
Дата 18.11.2002 18:47:34

Ре: Спасибо, а вот

Должно использоваться только в тренировочных целях, и не рекомендуется для использования в течение длительных периодов времени.
+++
ето как понять? Я про первую часть предложения.
Алеxей

От Давид
К Alexej (18.11.2002 18:47:34)
Дата 18.11.2002 18:52:06

Ре: Спасибо, а...


Я так понимаю, что упор тут на "ненадолго". Возможно имеется в виду, что ПНВ сначала учатся пользоваться днём. :-)

От Alexej
К Давид (18.11.2002 18:52:06)
Дата 18.11.2002 18:53:31

Ага. Вам тоже гран мерси.:) (-)


От tarasv
К Alexej (18.11.2002 18:47:34)
Дата 18.11.2002 18:50:27

Ре: Толкование тайного смысла:)

> Должно использоваться только в тренировочных целях, и не рекомендуется для использования в течение длительных периодов времени.
>+++
>ето как понять? Я про первую часть предложения.

А то что ПНВ это для ночи а для дня обычный бинокль есть.

От Alexej
К tarasv (18.11.2002 18:50:27)
Дата 18.11.2002 18:52:51

Все - понял. Спасибо. (-)


От tarasv
К Alexej (18.11.2002 18:38:36)
Дата 18.11.2002 18:43:23

Ре: Это перевод такой :)

>имею вопрос. Покрытие по русски ето как я понимаю нанесение какого либо слоя для защиты, а на фото не покрытие, а зашитные чехлы?колпачки?. В общем чтото другое. ИМХО

сабж собственно - там не покрытие а именно дневная крышка.


От Alexej
К tarasv (18.11.2002 18:43:23)
Дата 18.11.2002 18:44:58

Ре: "Там" ето

>>имею вопрос. Покрытие по русски ето как я понимаю нанесение какого либо слоя для защиты, а на фото не покрытие, а зашитные чехлы?колпачки?. В общем чтото другое. ИМХО
>
> сабж собственно - там не покрытие а именно дневная крышка.
+++
у Буша? А в ссылке про что? Про покрытие или про крышки?
Алеxей

От tarasv
К Alexej (18.11.2002 18:44:58)
Дата 18.11.2002 18:48:57

Ре: В ссылке - крышка, у Буша - тоже но вот такая-же или нет это не ко мне:) (-)


От Alexej
К tarasv (18.11.2002 18:48:57)
Дата 18.11.2002 18:50:19

Ре: Спасибо. Судя по описанию (перевод Даивда) аналогичная. (-)


От Давид
К Alexej (18.11.2002 18:44:58)
Дата 18.11.2002 18:46:06

Крышка, крышка. См. выше. (-)