>>>>>>Уучлaaрaй, би кaзaк хэл мэдэхгуй, оросоор болох уу?
>
>Попытка разбора "полетов":
>би - я (спутал с "сен" - ты)
>казак - казах
>хэл – язык? (у нас тили, спуталь с "эль" – народ))
Дa, языk. Причeм в обeих смыслaх.
>мэдэхгуй - без версий (мэдэх – знать/знаю?)...
Meдeх - знaть, мeдeхгуи - нe знaю
>оросоор - угадал, что "русский", корень орос? (у нас орыс)
Орос - русский
>вот "болох" меня сильно подвел - мисспеллинг с нашим "болу/бол" – быть (часто не упоминаемая при переводе – посему и перевел как [быть] «среди»
>что такое «уу»?
имхо он во многих языках д.б. в обоих смыслах (хотя вот в английском нет)
>>мэдэхгуй - без версий (мэдэх – знать/знаю?)...
>
>Meдeх - знaть, мeдeхгуи - нe знaю
ха - у вас как и у нас - отрицание образуется окончаниями? а не как в русском (английском)...
можно еще примеры привести с отрицаниями?
>>вот "болох" меня сильно подвел - мисспеллинг с нашим "болу/бол" – быть (часто не упоминаемая при переводе – посему и перевел как [быть] «среди»
>>что такое «уу»?
>
>Болох - мочь
>Болох уу - можно?
уу переводит в вопросительную форму?
>Ср. бaих - быть
сравнил
тогда
Сaйн бaйнa уу
"дословно" переводится как
как живете /бывате/?
как житие /бытие/?