От Марат
К Шурик Мурик
Дата 15.02.2001 14:26:54
Рубрики Современность; Локальные конфликты;

"что-то не так" (с) особенности национальной рыбалки

Приветствую !

>“Russian and US officials have concluded a joint theatre missile
>defence (TMD) exercise designed to develop the tactics, techniques and
>procedures necessary for co-operative TMD operations in the event that
>Russian and US forces are deployed against a common enemy.”

are you sure that "joint'?
“of course”, common enemy is North Korea :)
Are sure that exercise should be translated as “учения” in this case? I’m seriously doubt in this :)

>“Россия и США завершили совместные учения по защите от тактических ракет, целю которых было выработка тактики, отработка техники и процедур, необходимых для координации защиты от тактических ракет в случае развёртывания войск России и США против общего противника.”

>И всё так тихо-тихо.

если бы это были именно «учения» в военно-оперативном понимании этого слова, то тихо бы не было...
это скорее не «учения», а «двухсторонние технические консультации», тем более «цель которых»...

C u

От Марат
К Марат (15.02.2001 14:26:54)
Дата 17.02.2001 18:55:55

SerP'у -М(олоту? :)

Приветствую уважаемый Сергей !

>Приветствую !

>>“Russian and US officials have concluded a joint theatre missile
>>defence (TMD) exercise designed to develop the tactics, techniques and
>>procedures necessary for co-operative TMD operations in the event that
>>Russian and US forces are deployed against a common enemy.”
>
>are you sure that "joint'?
>“of course”, common enemy is North Korea :)
>Are sure that exercise should be translated as “учения” in this case? I’m seriously doubt in this :)

>>“Россия и США завершили совместные учения по защите от тактических ракет, целю которых было выработка тактики, отработка техники и процедур, необходимых для координации защиты от тактических ракет в случае развёртывания войск России и США против общего противника.”
>
>>И всё так тихо-тихо.
>
>если бы это были именно «учения» в военно-оперативном понимании этого слова, то тихо бы не было...
>это скорее не «учения», а «двухсторонние технические консультации», тем более «цель которых»...

Насколько я понял, Вы уже давненько живете в Неваде (как там кстати радиация? ведрами не носите? :) и судя по месаджу
http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/66882.htm
хорошо разбираетесь в американском английском :) - посему просьба попробовать правильно перевести исходное сообщение Ш-М - ну не может быть, чтобы это были именно учения в российском, военном понимании этого слова...

Cu

ЗЫ: прочев Ваше сообщение http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/66884.htm
хотел первоначально ответить по вашему совету "кратко" и по вашему представлению "по мужски", то есть очень грубо //сильно подозреваю, что представления о "мужски" у нас с вами чуть разнится :), так как мат и грубость, в том числе Ваше "п**деж" не перевариваю категорически :)//, но походив по вашим месаджам в архивах - отвечать "кратко" передумал, что однако не означает, что Вы есть правы :))))

От Марат
К Марат (17.02.2001 18:55:55)
Дата 17.02.2001 18:57:38

Кстати

Сабж предыдущего месадже - это непроизвольная шутливая ассоциация - не обижайтесь плиз :)

C u