От Denis23
К All
Дата 29.01.2004 12:00:05
Рубрики Прочее; Локальные конфликты;

Слушай, Казак, что вообсче с естонцами в Ираке и Афгане проискходит?

Здравствуйте!


Из первой группы в 30 по моему человек за три месяца ранения получили что то около 6 или 8 то ест каждый четвертый примерно. Вот сеичас в Кабуле троих ранило.
Им же безопасный сектор обесчали? Ранения личного состава вполне как на нормалной войне.
С уважением, Денис.

От ID
К Denis23 (29.01.2004 12:00:05)
Дата 29.01.2004 14:09:49

Кстати про Ирак. Вопрос украинцам.

Приветствую Вас!

Тут информация проходила, что покончил с собой переводчик. Нет ли каких-нибудь комментариев?

С уважением, ID

От apple16
К ID (29.01.2004 14:09:49)
Дата 29.01.2004 14:50:52

Есть вот такие

http://www.zerkalo-nedeli.com/nn/show/476/45228/

От Kazak
К Denis23 (29.01.2004 12:00:05)
Дата 29.01.2004 12:24:39

Дык... воина.

Хомо хомини лупус ест

В Афгане до сегодняшнего дня везло, наши саперы в боевых деиствиях не участвовали.
>Им же безопасный сектор обесчали? Ранения личного состава вполне как на нормалной войне.
Раион Багдадского рынка безопасныи сектор? Вот ты у хера Миксера спроси, кто ему чего обещал.


Если человеку больше нечем гордиться ,то пусть гордится своей профессией..."

От Администрация (Андю)
К Kazak (29.01.2004 12:24:39)
Дата 29.01.2004 12:33:40

Прошу следить за лексикой. Пож-та. (+)

Приветствую !

>Раион Багдадского рынка безопасныи сектор? Вот ты у хера Миксера спроси, кто ему чего обещал.

Андрей.

"Соблюдать правила безопасности проще, чем исправлять последствия их нарушения !"

От Deli2
К Администрация (Андю) (29.01.2004 12:33:40)
Дата 29.01.2004 13:47:56

он?

3.15 При помещении на форум постингов на иностранных языках, рекомендуется давать перевод либо краткую аннотацию содержимого на русском языке.

т.е. - перевод: госп. Миксера ?

С уважением,
http://memorandum.tinklapis.lt

От Alexusid
К Deli2 (29.01.2004 13:47:56)
Дата 29.01.2004 15:55:53

Нет ! Не так

Всем Б.Пр.
>3.15 При помещении на форум постингов на иностранных языках, рекомендуется давать перевод либо краткую аннотацию содержимого на русском языке.

>т.е. - перевод: госп. Миксера ?

Перевод: госп. Смесителя.

>С уважением,
http://memorandum.tinklapis.lt
С ув. прощевайте Алексей.

От Denis23
К Kazak (29.01.2004 12:24:39)
Дата 29.01.2004 12:31:27

Вопрос в другом.

Здравствуйте!
Подразделение в 30 человек подвергаетса нападениям в сренем 2-3 раза в неделю.
Ето вполне подходит под фразу "земля под ногами горит"?
С уважением, Денис.

От reinis
К Denis23 (29.01.2004 12:31:27)
Дата 29.01.2004 12:34:44

Неповезло

Вот из первои партии латышеи в 104 человек в Ираке, двое раненных, да и то сами себя, ето, избили :). Обстрел вроде 2 раза, один раз огненная битва, убитых нет, патроны кончились :). Ешо там группа из 6 наших саперов - деиствует отдельно. Тоже без проблем. В Афгане наши врачи - неподорвался никто пока.

>Здравствуйте!
>Подразделение в 30 человек подвергаетса нападениям в сренем 2-3 раза в неделю.
>Ето вполне подходит под фразу "земля под ногами горит"?
>С уважением, Денис.