Не буду спорить о терминах. Отмечу, что в заявлениях чешского МО термин (+)
"лизинг" по отношению к сделке не используется, а речь всегда идёт только об "аренде". И особое условие сделки - через 10 лет Грипены возвращаются на базе. Если чехи не захотят их приобрести.
...Но, вообще-то, напомню, что по английски употребимый к данной аренде термин и есть "Lease". И если Вы возьмете любую англоязычную публикацию, то увидите, к примеру, такой перевод слов того же Костёлки:
"We managed to reduce the price of the leasing contract from Kcs20.3 billion to Kcs19.65 billion and [receive] pilot training worth Kcs150 million as well gaining access to Kcs450 million of scientific research results".
Поэтому в англоязычном контексте пытаться проводить различия между "лизингом" и "арендой" достаточно бессмысленно. И оба термина вполне равноупотребимы в русскоязычном тексте.
>Поэтому в англоязычном контексте пытаться проводить различия между "лизингом" и "арендой" достаточно бессмысленно. И оба термина вполне равноупотребимы в русскоязычном тексте.
Боюсь, что нет. Но...Оставим в стороне этот терминологический спор.Суть состоит в том, что самолёты НЕ являются собственностью Чехии и НЕ перейдут в её собственность по окончании срока контракта.