От Кирасир
К Crock O~Dill
Дата 23.08.2004 14:27:54
Рубрики WWII;

Здрассьте, нет: пятнадцатая глава так и называется (+)

Приветствую всех!

"Бороться и искать, найти и не сдаваться".

Во-первых, мы должны были дать друг другу "кровавую клятву дружбы".
Вот она:
"Кто изменит этому честному слову, - не получит пощады, пока не
сосчитает, сколько в море песку, сколько листьев в лесу, сколько с неба
падает дождевых капель. Захочет идти вперед - посылай назад, захочет идти
налево - посылай направо. Как я ударяю моей шапкой о землю, так гром
поразит того, кто нарушит это честное слово. Бороться и искать, найти и не
сдаваться".

По очереди произнося эту клятву, мы должны были пожать друг другу
руки и разом ударить шапками о землю. Это было сделано в Соборном саду
накануне отъезда. Я сказал клятву наизусть, Петька прочитал по бумажке.
Потом он уколол палец булавкой и расписался на бумажке кровью: "П.С.", то
есть Петр Сковородников. Я с трудом нацарапал: "А.Г.", то есть Александр
Григорьев.




>Mea culpa - это из фильма, в книге и правда нет.

>Summa cum pietate! - Crock O'Dill
http://voenavto.almanacwhf.ru WBR Андрей Судьбин aka Kirasir

От Паршев
К Кирасир (23.08.2004 14:27:54)
Дата 23.08.2004 14:44:00

ОК, и как я пропустил?

Странно, но следов перевода самой поэмы на русский я не нашёл. Откуда у Каверина эти слова? Про "Детей" как-то не подумал.
Может, до революции был перевод?