От
negeral
К
объект 925
Дата
12.01.2005 11:18:43
Рубрики
11-19 век; Искусство и творчество;
Да вот, читайте во здравие всю их переписку
Приветствую
http://www.drevne.ru/lib/grozn_2_o.htm
Лучше в оригинале, в переводе Лурье не так сочно. Но в оригинале было вроде как тоже не ефиопского лица, а ефиопской рожи.
Счастливо, Олег
От
Паршев
К
negeral
(12.01.2005 11:18:43)
Дата
12.01.2005 23:38:13
Да нет, причём там рожа. Там был обмен репликами:
Курбский написал: "не увидишь лица моего до страшного суда" - в смысле не вернусь к тебе, постылый. А Грозный отпарировал: "не увижу лица твоего ефиопского? О горе мне, какое злосчастие!".
От
negeral
К
Паршев
(12.01.2005 23:38:13)
Дата
13.01.2005 08:57:06
Цитата
Приветствую
"Лице же свое пишешь не явити нам до дне страшнаго суда божия. Кто же убо восхощет таковаго ефопскаго лица видети?.."
А вообще там не обмен репликами, а именно обмен письмами, достаточно объёмными.
Счастливо, Олег