| От | Олег... | 
| К | Udacha | 
| Дата | 09.02.2005 00:37:59 | 
| Рубрики | WWI; WWII; Стрелковое оружие; Ремонтная бригада; | 
Интересно, вот это что?
Дорогие товарищи, друзья!
Zeitung	Festung Königsberg 	          2.2.1945	2	2,-	Kopie DIN A4	
Zeitung	Neue Zeit (Königsberger Gebiet)	 10.7.1947	2	2,-	Kopie DIN A4	
Zeitung	Donau-Bodensee-Zeitung	          11.4.1945	2	2,-	Kopie DIN A4	
						
И скока стоит?
 http://www.fortification.ru/
| От | Udacha | 
| К | Олег... (09.02.2005 00:37:59) | 
| Дата | 09.02.2005 02:00:08 | 
Re: Интересно, вот...
Zeitung Festung Königsberg 	          2.2.1945	2,-   Kopie DIN A4
Zeitung- газета, может быть что-то типа нашего "боевого листка"; 
"Festung Königsberg" - название газеты , переводится как "Крепость Кёнигсберг" либо "Твердыня Кёнигсберг";
2.2.1945 - даты выхода оригинала;
2,-  за копию хотят 2 евро
Kopie DIN A4 - формат A4, т.е стандартный машинописный лист 
| От | Олег... | 
| К | Udacha (09.02.2005 02:00:08) | 
| Дата | 09.02.2005 02:10:29 | 
Re: Интересно, вот...
Дорогие товарищи, друзья!
>"Festung Königsberg" - название газеты , переводится как "Крепость Кёнигсберг" либо "Твердыня Кёнигсберг";
В данном случае именно "Крепость" :о)...
Слово "Festung" я знаю на любых языках :о)...
Разве что креме китайского...
На немецком, английском, французском, итальянском, испанском, шведском, польском, чешском, финнском, турецком, датском - точно :о)...
 http://www.fortification.ru/
| От | Udacha | 
| К | Олег... (09.02.2005 02:10:29) | 
| Дата | 09.02.2005 02:36:02 | 
Re: Интересно, вот...
>>"Festung Königsberg" - название газеты , переводится как "Крепость Кёнигсберг" либо "Твердыня Кёнигсберг";
>
>В данном случае именно "Крепость" :о)...
В данном случае скорее всего "крепость", ибо в значении "[неприступная] твердыня" - это уклон в сторону поэзии и торжественных речей.
Еще Festung употребляется в значении  "тюрьма" в литературе на исторические темы - в силу того, что в прежние времена специально тюрем особо не строили. См., к примеру, Festungshaft , Festungsarrest, Festungsstrafe
>Слово "Festung" я знаю на любых языках :о)...
>Разве что креме китайского...
>На немецком, английском, французском, итальянском, испанском, шведском, польском, чешском, финнском, турецком, датском - точно :о)...
Могу только искренне позавидовать вашему знанию языков
| От | Олег... | 
| К | Udacha (09.02.2005 02:36:02) | 
| Дата | 09.02.2005 03:25:33 | 
Re: Интересно, вот...
Дорогие товарищи, друзья!
>Могу только искренне позавидовать вашему знанию языков
Да нет, я только одно это слово и знаю в разных языках :о)...
Просто оно часто в названиях крепостей присутствует...
Суомен-Лина, например - финнская Крепость Свеаборг :о)...
 http://www.fortification.ru/