От Белаш
К И. Кошкин
Дата 14.03.2005 10:28:16
Рубрики WWII;

Это который "К вящей славе Роджера Янга"? Буду знать (-)


От Юрий А.
К Белаш (14.03.2005 10:28:16)
Дата 14.03.2005 16:48:01

Во имя вечной славы пехоты, да прославится имя Роджера Янга.

Перевод другой, или... ?

От Белаш
К Юрий А. (14.03.2005 16:48:01)
Дата 15.03.2005 23:47:46

Кажется, да, надо посмотреть (-)


От Warrior Frog
К Белаш (14.03.2005 10:28:16)
Дата 14.03.2005 15:16:38

Хайнлайн. "Звездная пехота"? (-)


От И. Кошкин
К Белаш (14.03.2005 10:28:16)
Дата 14.03.2005 11:22:21

Угу.

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!

Согласно приведенным данным, они попали под огонь пулемета, который не видели и стали нести потери. Все было очень плохо, но тут Янг сказал, что видит пулемет, и, несмотяр на рану, пополз забрасывать его гранатами. В процессе забрасывания он был убит, но его болд экшн помогло взводу дизингэйдж от неприятеля.

И. Кошкин