От VLADIMIR
К All
Дата 16.03.2005 08:52:42
Рубрики Стрелковое оружие;

По поводу календаря - Лису

Неоднократно писал, что лейтенанта зложея звали не Келли, а Колли. Модно ли как-то эту ошибку исправить?

С уважением, ВЛАДИМИР

От Аркан
К VLADIMIR (16.03.2005 08:52:42)
Дата 16.03.2005 13:17:38

Re: По поводу...

>Неоднократно писал, что лейтенанта зложея звали не Келли, а Колли. Модно ли как-то эту ошибку исправить?

А мне кажется, что Вы ерундовый спор затеяли. Давайте еще будем бороться за возврат написания чорт, а Вы переименуетесь в Вальдемара, как более ранний вариант Вашего уважаемого имени:)

>С уважением,
Аркан

От Администрация (Андю)
К Аркан (16.03.2005 13:17:38)
Дата 17.03.2005 03:02:40

Прошу вас не переходить к личным нападкам. (-)


От Пассатижи (К)
К Аркан (16.03.2005 13:17:38)
Дата 16.03.2005 14:25:14

А Вальдемар - более ранний вариант имени Владимир? Не знал. (-)


От Аркан
К Пассатижи (К) (16.03.2005 14:25:14)
Дата 16.03.2005 19:22:13

Изначально это скандинавское имя. См. королей Дании (-)


От Sergei Ko.
К Аркан (16.03.2005 19:22:13)
Дата 16.03.2005 20:14:46

Ага. А еще было такое исконно скандинавское имя Ярицлейв от которого и произошло

Приветствую

эпигонско-славянское Ярослав, да?
Вы правы в том что Вальдемар это скандинавское имя
но произошло оно от славянского Владимир. Смотри историю Дании например

--"Ten million lemmings can't be wrong" ---

От Chestnut
К Аркан (16.03.2005 19:22:13)
Дата 16.03.2005 20:11:35

первый Вальдемар на Датском троне -- как бы 1157 год )))) (-)


От Пассатижи (К)
К Аркан (16.03.2005 19:22:13)
Дата 16.03.2005 20:09:28

А какие основания считать, что они были ранее появления в славянском

Здравствуйте,

употреблении имени Владимир?

С уважением, Алексей.

От Sergei Ko.
К Пассатижи (К) (16.03.2005 20:09:28)
Дата 16.03.2005 20:26:40

Ну например вас книга История Дании изданная в Копенгагене устроит как источник?

Приветствую

Тогда цитата от туда о первом Вальдемаре
Palle Lauring "A History of Kingdom of Denmark", Host and Son, Copenhagen, 1995

page 70:"..This was a son of the Canute Lavard who had been murdered, and his name was Valdemar, corresponding to thе Russian name Vladimir.... This was because Scandinavian Vikings particularly from Sweden, had established permanent settelments in western Russia and it was from here that Valdemar's mother had originally come."

--"Ten million lemmings can't be wrong" ---

От Пассатижи (К)
К Sergei Ko. (16.03.2005 20:26:40)
Дата 16.03.2005 21:24:26

В языках слаб. Но насколько мне эта слабость позволяет, я понял, что мать

Здравствуйте,

Вальдемара 1, датского, назвала своего сына экзотическим именем привезенным мигрантами с Руси. Так? А на основании чего сделаны такие выводы автором данной книги?

С уважением, Алексей.

От Sergei Ko.
К Пассатижи (К) (16.03.2005 21:24:26)
Дата 16.03.2005 21:30:51

Ага как Чапай значит :-)

Приветствую
>Вальдемара 1, датского, назвала своего сына экзотическим именем привезенным мигрантами с Руси. Так? А на основании чего сделаны такие выводы автором данной книги?

Нет, еще проще, его мать была внучка Владимира Мономаха и назвала сына в честь деда (кто точно могу выяснить позже). А жена Вальдемара была София Полоцкая

--"Ten million lemmings can't be wrong" ---

От Пассатижи (К)
К Sergei Ko. (16.03.2005 21:30:51)
Дата 16.03.2005 21:38:44

Ну и ладненько, но мне не понятно, каким образом это может доказывать

Здравствуйте,
заимствование славянами этого имени у кого-либо, или наоборот, скорее, более весомым аргументам является непереводимость Вальдемара на датский и переводимость на русский. Т.е. Владимир может и быть калькой какого-то иного имени, но не Вальдемара.
С уважением, Алексей.

От Sergei Ko.
К Пассатижи (К) (16.03.2005 21:38:44)
Дата 17.03.2005 00:40:16

И то и другое -доказательства, Одно лингвистическое второе историческое

>заимствование славянами этого имени у кого-либо, или наоборот, скорее, более весомым аргументам является непереводимость Вальдемара на датский и переводимость на русский. Т.е. Владимир может и быть калькой какого-то иного имени, но не Вальдемара.

я привел датскую книгу в общем то как доказательство от противного, т.к. западно-европейские историки рутинным образом опускают занижают и искажают все что относится к славянскому вкладу в историю европы. Так что если они такой факт подтвеждат- значит достоверность и значимость этого факта неоспоримы.

--"Ten million lemmings can't be wrong" ---

От Пассатижи (К)
К Sergei Ko. (16.03.2005 20:26:40)
Дата 16.03.2005 21:08:52

Не устроит. (-)


От Sergei Ko.
К Пассатижи (К) (16.03.2005 21:08:52)
Дата 16.03.2005 21:16:13

А чем? Если можно поясните словами, а то я телепатией пока плохо владею :-) (-)


От Chestnut
К Sergei Ko. (16.03.2005 20:26:40)
Дата 16.03.2005 20:57:38

Re: Ну например...

http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/997737.htm

От Sergei Ko.
К Chestnut (16.03.2005 20:57:38)
Дата 16.03.2005 21:12:04

это о нем, Вальдемар Первый он же Великий 1157-1182 (-)


От Chestnut
К Sergei Ko. (16.03.2005 21:12:04)
Дата 16.03.2005 21:16:45

А Володимерь Первый он же Великий он же Святой это 980-1015 (-)


От Sergei Ko.
К Chestnut (16.03.2005 21:16:45)
Дата 16.03.2005 21:21:19

Не говоря уже о том что Владимир на русский переводится просто а Вольдемар

на датский ну никак не переводится

От Роман (rvb)
К VLADIMIR (16.03.2005 08:52:42)
Дата 16.03.2005 08:55:22

Неоднократно уже отвечалось, что...

>Неоднократно писал, что лейтенанта зложея звали не Келли, а Колли. Модно ли как-то эту ошибку исправить?

... в русском языке еще с тех времен прижилась транскрипция фамилии злодея как Келли.

Вот когда англичане перестанут название Москвы перевирать - тогда и мы о фамилии лейтенанта подумаем :))))

S.Y. Roman ( Холмовцы:
http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )

От VLADIMIR
К Роман (rvb) (16.03.2005 08:55:22)
Дата 16.03.2005 09:08:56

Нонсенс (+)

Вот только не надо сказок. Я настолько стар, что хорошо помню скандал и все прочее, связанное с лейтенантом Келли. Ни один баран тогда не называл его Келли. Это совсем другая (ирландская фамилия).

Так и Лондон по-английски звучит ЛАндон. Во всех языках мира присутствуют искажения гегорафических названий, это присуще и русскому языку. Однако, когда фамилию можно написать нормально, то ее НУЖНО писать нормально во избежание путаницы.

Мне вообще непонятен предмет спора. Он возникает уже не первый раз. Неужели так трудно написать правильно фамилию из пяти букв?

С уважением, ВЛАДИМИР

От объект 925
К VLADIMIR (16.03.2005 09:08:56)
Дата 16.03.2005 09:52:53

Ре: Было Владимир. Именно как Келли. (-)


От VLADIMIR
К объект 925 (16.03.2005 09:52:53)
Дата 16.03.2005 10:21:08

Ну и что? Это что, основание для искажения? (+)

А теперь представьте себя в разговоре с американцем или австралийцем. Долго придется объяснять, кого вы имели ввиду. Допустим, поймут. Какой-нибудь австралиец обидится, что фамилию национального героя его страны присвоили головорезу.

С уважением, ВЛАДИМИР

От Chestnut
К VLADIMIR (16.03.2005 10:21:08)
Дата 16.03.2005 15:12:58

Re: Ну и...

>Какой-нибудь австралиец обидится, что фамилию национального героя его страны присвоили головорезу.

Дык нацгерой и был головорез.

In hoc signo vinces

От VLADIMIR
К Chestnut (16.03.2005 15:12:58)
Дата 17.03.2005 02:48:03

Я этого не отрицал. Бандит он и есть бандит. Но не единственный нацгерой (-)


От Бульдог
К VLADIMIR (16.03.2005 10:21:08)
Дата 16.03.2005 12:15:10

Как там Эйнштейн правильно произносится ;)? (-)


От EVGEN
К Бульдог (16.03.2005 12:15:10)
Дата 16.03.2005 12:25:01

Кстати о немецких именах/фамилиях

Чем можно объяснить, что при очень большом проценте немцев в элитах Российской империи в русском языке существовали и закрепились в виде нормы произношения немецких имен и фамилий, очень далекие от оригинала?
Классический пример Генрих Гейне/ Хайнрих Хайне.


С уважением, EVGEN!

От Мелхиседек
К EVGEN (16.03.2005 12:25:01)
Дата 16.03.2005 12:27:38

Re: Кстати о...

>Чем можно объяснить, что при очень большом проценте немцев в элитах Российской империи в русском языке существовали и закрепились в виде нормы произношения немецких имен и фамилий, очень далекие от оригинала?
>Классический пример Генрих Гейне/ Хайнрих Хайне.

сейчас все читают на хохдойче, раньше часто шла транскрипция напрямую с диалектов

От EVGEN
К Мелхиседек (16.03.2005 12:27:38)
Дата 16.03.2005 12:29:14

Re: Кстати о...

>сейчас все читают на хохдойче, раньше часто шла транскрипция напрямую с диалектов

А остзейские на каком диалекте говорили?

С уважением, EVGEN!

От объект 925
К EVGEN (16.03.2005 12:25:01)
Дата 16.03.2005 12:27:23

Ре: Кстати о...

>Чем можно объяснить, что при очень большом проценте немцев в элитах Российской империи в русском языке
+++
Угу. Готель... Во ЛьвИве:)
Алеxей

От Роман (rvb)
К Бульдог (16.03.2005 12:15:10)
Дата 16.03.2005 12:16:40

Ну точно не Айнстайн :)))) (-)


От М.Свирин
К VLADIMIR (16.03.2005 10:21:08)
Дата 16.03.2005 11:31:16

Искажений много.

Приветствие
>А теперь представьте себя в разговоре с американцем или австралийцем. Долго придется объяснять, кого вы имели ввиду. Допустим, поймут. Какой-нибудь австралиец обидится, что фамилию национального героя его страны присвоили головорезу.

А теперь расскажите кому - нибудь про Чёрчилла, все наши сопоставят его с Черчилем? А собаку кёлли с собакой колли?
А Эссен с Айзеном? Много таких примеров, что уже ПРИНЯТО коверкать и только потому узнаются у нас.
А они разберутся, если сами знают о ком речь.

Подпись

От tevolga
К М.Свирин (16.03.2005 11:31:16)
Дата 16.03.2005 11:42:31

Re: Искажений много.

>А теперь расскажите кому - нибудь про Чёрчилла, все наши сопоставят его с Черчилем? А собаку кёлли с собакой колли?
>А Эссен с Айзеном? Много таких примеров, что уже ПРИНЯТО коверкать и только потому узнаются у нас.
>А они разберутся, если сами знают о ком речь.

Если можно не коверкать(что было продемонстрировано дикторами телевидения 60-х годов), то зачем коверкать?
И уж тем более упираться в своих добродетелях, когда на это указывают.
Исправь как было и гордись что тоя запись более всего соответствует истине, а не какому-то неизвестному ЧЁрчилю:-)).
Давайте еще "Ренаультом и Пегуетом" гордиться:-))

Надо чтобы не умные сами разбирались, а обычные без напряга понимали:-))

C уважением к сообществу.

От JGL
К tevolga (16.03.2005 11:42:31)
Дата 16.03.2005 12:04:21

Re: Искажений много.

Здравствуйте,


>Давайте еще "Ренаультом и Пегуетом" гордиться:-))
Кстати, одного моего знакомого, ездившего на Пежо-406, гаишники так и останавливали - "Машина Пеугеот, остановитесь!":)))
Что же касается лейтенанта, то его таки изначально именовали Колли.

>C уважением к сообществу.
С уважением, Юрий.

От VLADIMIR
К М.Свирин (16.03.2005 11:31:16)
Дата 16.03.2005 11:36:07

Re: Искажений много.

>Приветствие
>>А теперь представьте себя в разговоре с американцем или австралийцем. Долго придется объяснять, кого вы имели ввиду. Допустим, поймут. Какой-нибудь австралиец обидится, что фамилию национального героя его страны присвоили головорезу.
>
>А теперь расскажите кому - нибудь про Чёрчилла, все наши сопоставят его с Черчилем? А собаку кёлли с собакой колли?
>А Эссен с Айзеном? Много таких примеров, что уже ПРИНЯТО коверкать и только потому узнаются у нас.
>А они разберутся, если сами знают о ком речь.
-----------------
Ув. МН,

Я готов принять искажения, которые привились давно. Типа есть писатель Уилсон, а есть (был) президент Вильсон, хотя изначально было Wilson. И таких примеров море. Но когда искажается то, что первоначальноь (во всяком случае) произносилось правильно, я этого принять не могу. Тем более, что в данном случае нет звуков, которые бы существовали в английском и не существовали бы в русском.

Остаюсь при своем мнении,

С искренним уважением, ВЛАДИМИР

ЗЫ. Как заметки-то про противотанковые ружья - пригодились или нет?

От ThuW
К VLADIMIR (16.03.2005 10:21:08)
Дата 16.03.2005 10:59:20

Порода собак есть такая, Колли. Уж лучше его Келли называть, чтобы не путаться. (-)


От Мелхиседек
К ThuW (16.03.2005 10:59:20)
Дата 16.03.2005 12:20:07

можно в скобках подписать другой вариант, а также по анлийски (-)


От tevolga
К объект 925 (16.03.2005 09:52:53)
Дата 16.03.2005 10:14:43

Телевозор 60-х

...именовал его как Колли.
C уважением к сообществу.

От объект 925
К tevolga (16.03.2005 10:14:43)
Дата 16.03.2005 10:16:50

Ну я не такой старый..... (-)


От tevolga
К объект 925 (16.03.2005 10:16:50)
Дата 16.03.2005 10:21:41

Это недостаток, который быстро проходит(-)


От объект 925
К tevolga (16.03.2005 10:21:41)
Дата 16.03.2005 10:34:31

Да я знаю:(( (-)


От tevolga
К Роман (rvb) (16.03.2005 08:55:22)
Дата 16.03.2005 09:06:19

Re: Неоднократно уже

>>Неоднократно писал, что лейтенанта зложея звали не Келли, а Колли. Модно ли как-то эту ошибку исправить?
>
>... в русском языке еще с тех времен прижилась транскрипция фамилии злодея как Келли.

>Вот когда англичане перестанут название Москвы перевирать - тогда и мы о фамилии лейтенанта подумаем :))))

А почему перевирают.
Moscow - передача по буквам "Москов", ведь так Долгорукий приглашал к себе "Приди брате ко мне на Москов"
Примерна таже ситуация и с Варшавой. Что делать если язык меняется...

С уважением к сообществу.

От Роман (rvb)
К tevolga (16.03.2005 09:06:19)
Дата 16.03.2005 09:08:38

Re: Неоднократно уже

>А почему перевирают.
>Moscow - передача по буквам "Москов", ведь так Долгорукий приглашал к себе "Приди брате ко мне на Москов"

Так произносится-то это совсем не так, как пишется :)

Впрочем, это старая проблема с иностранными именами собственными в английском языке.

S.Y. Roman ( Холмовцы:
http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )

От tevolga
К Роман (rvb) (16.03.2005 09:08:38)
Дата 16.03.2005 09:35:45

Re: Неоднократно уже

>>А почему перевирают.
>>Moscow - передача по буквам "Москов", ведь так Долгорукий приглашал к себе "Приди брате ко мне на Москов"
>
>Так произносится-то это совсем не так, как пишется :)

А Вы уверены что в 14 веке произносилось так же как и сейчас.

Ломоносов называл Newton"а Невтон"ом. И это было правильно в те времена...

С уважением к сообществу.

ЗЫ. C лейтенатном лействительно промашка у нас его тогда именовали Колли.


От Роман (rvb)
К tevolga (16.03.2005 09:35:45)
Дата 16.03.2005 09:41:05

Re: Неоднократно уже

>А Вы уверены что в 14 веке произносилось так же как и сейчас.

>Ломоносов называл Newton"а Невтон"ом. И это было правильно в те времена...

Так мы не продолжаем именовать его Невтоном. Впрочем, продолжаем именовать его Исааком :)

>ЗЫ. C лейтенатном лействительно промашка у нас его тогда именовали Колли.

Все же припоминаю что-то из прочитанного в первой половине 80-х (не то в "Вокруг света", не то в каком-то аналогичном журнале), где была фамилия именно Келли. Интересно, в какой момент и почему всплыло такое написание?

S.Y. Roman ( Холмовцы:
http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )

От tevolga
К Роман (rvb) (16.03.2005 09:41:05)
Дата 16.03.2005 10:10:53

Re: Неоднократно уже

>>А Вы уверены что в 14 веке произносилось так же как и сейчас.
>
>>Ломоносов называл Newton"а Невтон"ом. И это было правильно в те времена...
>
>Так мы не продолжаем именовать его Невтоном. Впрочем, продолжаем именовать его Исааком :)

Т.е. изменения признаем?;-) Так может и W читалось иначе в 14 веке.

>>ЗЫ. C лейтенатном лействительно промашка у нас его тогда именовали Колли.
>
>Все же припоминаю что-то из прочитанного в первой половине 80-х (не то в "Вокруг света", не то в каком-то аналогичном журнале), где была фамилия именно Келли. Интересно, в какой момент и почему всплыло такое написание?

В момент усиления борьбы с американцами(Афганистан);-))
До этого примерно лет 5-7 про их художества во Вьетнаме не вспоминали. За это время со слуха из телевизора(а дикторы все-таки произносили правильно) исчезло.
Автор ВС не очень был знаком с английским:-))

C уважением к сообществу.

От VLADIMIR
К Роман (rvb) (16.03.2005 09:08:38)
Дата 16.03.2005 09:15:20

Роман,эта проблема существует в ЛЮБОМ языке (-)


От Роман (rvb)
К VLADIMIR (16.03.2005 09:15:20)
Дата 16.03.2005 09:18:06

Re: Роман,эта проблема...

В случае, если в языке читается также, как пишется - она не так ярко выражена.

Все-таки в английский-устный и английский-письменный иногда производят впечатление двух совсем различных языков :)

Впрочем, от топика мы удаляемся.

S.Y. Roman ( Холмовцы:
http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )

От VLADIMIR
К Роман (rvb) (16.03.2005 09:18:06)
Дата 16.03.2005 09:21:48

Re: Роман,эта проблема...

>В случае, если в языке читается также, как пишется - она не так ярко выражена.

>Все-таки в английский-устный и английский-письменный иногда производят впечатление двух совсем различных языков :)

>Впрочем, от топика мы удаляемся.
---------------------------
Да, в английском это есть. Связано это с тем, что он состоит процентов на 70-80 из иностранных слов с сохраненым оригинальным правописанием.

Тем не менее, сравните русское произношение названий, скажем, английских городов, и вы увидите множество фонетических искажений. Мы ведем речь о другом, а именно, о том, что в советской печати и по ТВ однозначно именовали лейтенанта Колли так, как его фамлия и звучала. Поэтому я не понимаю, зачем ее искажать. Этак мы начнем называть Ленина Луниным, а Сталина - Сталлоне. :-)

С уважением, ВЛАДИМИР

От Тезка
К VLADIMIR (16.03.2005 09:21:48)
Дата 16.03.2005 10:16:14

Еще со школы помню про Келли именно (-)


От VLADIMIR
К Тезка (16.03.2005 10:16:14)
Дата 16.03.2005 10:18:26

Но это не значит, что это правильно (-)


От Михаил
К VLADIMIR (16.03.2005 09:21:48)
Дата 16.03.2005 10:08:12

Re: Роман,эта проблема...

о том, что в советской печати и по ТВ однозначно именовали лейтенанта Колли так, как его фамлия и звучала. Поэтому я не понимаю, зачем ее искажать.

Честно говоря, сколько помню (с начала 80-х) всюду был Келли.

От VLADIMIR
К Михаил (16.03.2005 10:08:12)
Дата 16.03.2005 10:16:32

Помните вы неверно. Кому могло понадобиться искажать легкочитаемую фамилию? (-)


От Роман (rvb)
К VLADIMIR (16.03.2005 09:21:48)
Дата 16.03.2005 09:26:53

Re: Роман,эта проблема...

>Мы ведем речь о другом, а именно, о том, что в советской печати и по ТВ однозначно именовали лейтенанта Колли так, как его фамлия и звучала.

Я вот в этом не уверен... По-моему, где-то в начале 80-х натыкался (не то в "Вокруг света", не то еще где) именно на написание "Келли".

S.Y. Roman ( Холмовцы:
http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )

От объект 925
К Роман (rvb) (16.03.2005 09:26:53)
Дата 16.03.2005 10:15:40

Ре: Точно "Вокруг света":)) Мы выписывали. (-)


От VLADIMIR
К Роман (rvb) (16.03.2005 09:26:53)
Дата 16.03.2005 09:55:52

Re: Роман,эта проблема...

>Я вот в этом не уверен...
-------------------
Ну а я те времена отлично помню.
-------------------------------------------
По-моему, где-то в начале 80-х натыкался (не то в "Вокруг света", не то еще где) именно на написание "Келли".
--------------------------
Значит, наткнулись на "грамотея".

С уважением, ВЛАДИМИР